Федерация traduction Anglais
318 traduction parallèle
- Капитан, за последние 20 лет тысячи людей погибли в этом квадранте, их можно было бы спасти, если б Федерация имела здесь порт по договору.
- Captain, in the past 20 years thousands of lives have been lost on this quadrant, lives that could have been saved if the Federation had a treaty port here.
Земная федерация предлагает еще кое-что, Акаар.
The Earth Federation offers one other thing, Akaar.
Я надеюсь, что Федерация найдет другую женщину, которая остановит войну.
I'm sure the Federation can find another woman somewhere who'll stop that war.
Мы согласны, ваша Федерация благонамеренна сейчас, но будущее всегда под вопросом.
We accept that your Federation is benevolent at present, but the future is always in question.
На планету Шермана имеют притязания обе стороны - наша Федерация и Клингонская империя.
Sherman's Planet is claimed by both sides, our Federation and the Klingon Empire.
Если общество распалось из-за влияния "Горизонта", значит, Федерация виновата, и мы должны что-то предпринять, чтобы разгрести этот бардак.
If this society broke down as a result of the Horizon's influence, then the Federation is responsible, and we've got to do something to straighten this mess out.
Да это капля в море для такой организации, как Федерация. Не вопрос.
That's... peanuts to an outfit like the Federation, right?
Федерация берет власть в свои руки.
Listen, sweetheart, the Federation's moving in.
Федерация берет власть в свои руки, нравится вам это или нет.
Now, the Federation's taking over whether you like it or not.
Федерация будет забирать 40 процентов.
I'm cutting the Federation in for 40 percent.
Федерация не может связываться с таким крохотным производством.
The Federation can't get connected with a small-time operation like this.
Федерация уже отражала попытки вторжения.
The Federation has handled foreign invasions before.
Три года федерация и Клингонская империя были в состоянии мира.
For three years the Federation and the Klingon Empire have been at peace.
Федерация не убивает и не мучает пленных.
The Federation doesn't kill or mistreat its prisoners.
Джона Гилла, вашего фюрера, послала сюда Федерация в качестве наблюдателя.
John Gill, your Führer, was sent here by the Federation as a cultural observer.
Я позабочусь об этом. Федерация - это не целая Вселенная.
I will see to that if you will stop looking on the Federation as the whole universe.
Чтобы "Энтерпрайз" и Федерация были вне подозрений.
To keep the Enterprise and the Federation off the hook.
Коммандер, Федерация считает этот район свободным.
Commander, according to the Federation, this area is free space.
Ваша Федерация подвергнет карантину весь район.
Your Federation will quarantine the entire area.
Федерация не дает прав игнорировать местные правительства.
Your Federation orders do not entitle you to defy local governments.
Ваша Федерация должна знать о нашей ревностной традиции изоляции от заразных контактов с агрессивными видами с планет из других звездных систем.
Your Federation must be aware of our jealous tradition of isolation from all contaminating contacts with the violent nature of planets of other star systems.
Да, сэр. Они ответили, что это должна решать Федерация.
They insist the matter must be referred to the Federation.
Повторите. Федерация приказала задержать вас за...
Repeat, Federation orders to detain you for...
Федерация не позволит преступникам колонизировать планету.
Federation will never allow the colonization of a planet by criminals.
"Энтерпрайз" на орбите Эльбы-2, планеты с ядовитой атмосферой, на которой Федерация содержит приют для неизлечимых душевнобольных преступников Галактики.
The Enterprise is orbiting Elba II, a planet with a poisonous atmosphere where the Federation maintains an asylum for the few remaining incorrigible criminally insane of the galaxy.
У нас на борту революционное лекарство для них, с помощью которого Федерация рассчитывает излечить их разум навсегда.
We are bringing a revolutionary new medicine to them, a medicine with which the Federation hopes to eliminate mental illness for all of time.
И лишь Федерация желает нас уничтожить, как муравьев, построивших слишком большой муравейник.
And yet the Federation would have us grub away like some ants on some somewhat-larger-than-usual anthill.
Федерация говорила нам, что все изменится к лучшему.
The Federation told us things'd be better.
Значит, признаёте, что ваша конечная цель - федерация?
You admit that is your ultimate aim, a federation?
- Торговля и федерация?
- Trade and federation?
Эта планета не была населена, пока Федерация не привела сюда первую группу из 50-ти преступников.
This planet was uninhabited until the Federation brought the first batch of 50 criminals here.
По своей щедрости, Федерация позволила им эмигрировать во Внешние Миры.
In their benevolence, the Federation allowed them to emigrate to the Outer Worlds.
Меня зовут Джейкоб Штейн, Американская Федерация профсоюзов музыкантов.
I'm Jacob Stein, American Federation of Musicians Union, Local 200.
Если Федерация вдруг не обратится в пацифизм, будет война.
Unless the Federation have become pacifists, it has to be war.
Против вакцины для умиротворения, котороую использует Федерация.
Against the pacification drug the Federation use.
У него должна была быть какая-то цель. Военная цель, раз Федерация поддержала идею и построила этот комплекс.
It must have had some object, some war object if the Federation backed it and built this place.
Федерация понесла потери вплоть до 60 % личного состава в передовых соединениях.
The Federation had suffered losses of up to 60 % frontline troops.
- Федерация?
- Federation?
А мою убили, когда Федерация объявила Гауда Прайм открытой планетой.
And mine were murdered when the Federation declared Gauda Prime an open planet.
Я бы сказал, я последую за тобой, и так и будет, пока Федерация окончательно не падет.
I'd said I'd follow you, and I will, until the Federation's finally destroyed.
Федерация не тратит время и кредиты впустую.
The Federation does not spend time and credits for nothing.
Но теперь Федерация знает про потенциал энерегетических систем, работающих на фелдоне.
But now the Federation is aware of the potential of Feldon power systems.
Федерация инвестирует в этот проект 200 миллиардов кредитов.
The Federation is investing 200 billion credits on the project.
Поэтому Федерация вкладывает столько средств.
That's why the Federation is staking so heavily.
Федерация заподозрила подвох.
The Federation smelt a rat.
Вы хотите сказать, что ожидаете, что Федерация заплатит вам за то, что вы уже у нее украли?
You mean you expect the Federation to pay you for something you've already stolen from them.
Насколько я понимаю, Федерация хочет положить конец их деятельности.
I understand the Federation would like them put out of circulation.
Федерация вложила огромные средства в наше обучение.
The Federation has invested a great deal of money in our training.
Федерация согласилась.
The Federation did.
Федерация даст вам все, что необходимо.
The Federation will provide anything you need.
Федерация помогла.
The girl from the Federation helped me