Фермер traduction Anglais
599 traduction parallèle
Жюстин Крепо - богатый фермер.
Justin Crépoix, a rich farmer.
Вольфганг фон Вальтерсхаузен, офицер, фермер, антиквар, жиголо, в настоящее время торговец вином.
Wolfgang von Waltershausen officer, farmer, antique dealer, gigolo, wine trader
Насколькоя понимаю, там был этот фермер.
By gosh, Luke's run all of Ringo's friends out of Lordsburg.
У нас не было денег, и мы поехали третьим классом. Напротив сидел фермер с головой сыра.
You see, we didn't have any money, so we went third class, and there was a farmer on the opposite bench with cheese in his lap.
Ты фермер?
You a farmer?
Как канзасский фермер как ты, оказался на корабле?
How did a Kansas hay-shaker like that ever happen to go to sea?
Я хороший фермер, Мистер Стивенсон.
I'm a good farmer, Mr. Stephenson.
Фермер янки ничуть не хуже какого-то голландца с Гудзона.
A Yankee farmer's as good and maybe better than any Dutchman on the Hudson River.
-... фермер.
- Is a farmer.
"Р.Т. Уотерс, фермер из Акоты, дал описание троих мужчин,... которые украли у него машину, угрожая оружием."
"R.T. Waters, farmer of Akota, gave a description of the three men who commandeered his car at the point of a gun."
Она как фермер, заботящийся о семенах, почве... и зерне, пище человеческой.
He's like a farmer who takes care of the seed, the soil, and the crops, the food of Man.
И тогда я решил, что я "фермер".
I decided then and there I was a farmer.
Ты, фермер, руки вверх.
Now, you, farmer, get your hands up.
- Фермер, наверное.
- A rancher, I guess.
Я не собираюсь упускать его или рисковать им. Я не собираюсь снова становиться тем, кем я был, и я не дам себя надуть только потому, что какой-то чумазый фермер желает назад свою лошадь.
I'm not gonna lose it or risk it or go back to being what I was before, or get strung up just because some dirt farmer wants his horse back.
Сегодня мне встретился богатый фермер.
Today I met a rich farmer.
Наш фермер потерял двух сыновей, так что о церемонии можно забыть.
The rich farmer has lost two sons so a ceremony is out of the question now. But don't worry.
Чудно, Тони Ламонт фермер!
Tony Lamont... farmer.
Один из последователей культа, которого мы разговорили, фермер по имени Рэнд Хобарт, был арестован пару недель назад как предполагаемый убийца.
The one cult member we persuaded to speak up... a farmer named Rand Hobart... was arrested several weeks ago as an alleged murderer.
Тогда объясните как безграмотный фермер, такой как Хобарт, мог узнать что-либо об этом существе, легенда о котором переходила от цивилизации к цивилизации.
Then explain how an uneducated farmer like Hobart... could know anything about this creature... whose legend has persisted through civilization after civilization.
Мэг, я больше не проводник, я - фермер.
Meg, I'm not a guide. I'm a rancher.
Я обычный фермер, Деннинг.
- I'm just a farmer, Denning.
Один местный фермер говорит, что это духи.
Spirits like Old Farmer Caulder talked about.
Писала, что ты еще меньше фермер, чем твой отец.
I told her you didn't like farmin'any better than your pa did.
Ты гораздо больше фермер, чем я.
You're twice the farmer I am. You don't need me. That farm's all yours.
Он фермер.
He's a tenant farmer.
Я честный фермер!
I'm an honest farmer!
Честный фермер, значит.
So, you're an honest farmer.
Он никакой не фермер в Австралии.
Not a sheep farmer in Australia.
Может тот фермер заберёт его. Ну тот, что продаёт овощи, которые я не могу себе позволить купить.
Maybe that farmer would take it, the one that sells us those vegetables I can't afford.
Я вспоминаю... как однажды, фермер... который был замешан в кровосмесительной связи... с двумя дочками одновременно и...
I'm reminded tonight of the... of the farmer who had incestuous relations with both his daughters simultaneously...
Он - фермер.
He's a farmer.
Осторожно : там должен быть только фермер с женой, но будьте готовы ко всему.
Be careful. It's just supposed to be the farmer and his wife. But we can't take anything for granted.
И тогда фермер сказал мне : Сходи к судье и он поможет тебе вернуть их.
"Go see the judge... he will give them back to you!"
Был один фермер.
There was a farmer.
Ну так слушайте. Этот сварливый фермер вставал каждое утро ни свет ни заря и топал на работу.
See this grumpy farmer used to get up every morning before sunrise and stomp off to work.
И вот, в один прекрасный день, фермер огляделся и сказал себе : "Фермер - ты ворчун!"
So one day that farmer looked around, and said to himself,'Farmer you're a grump! '
Хотя его отец - местный фермер.
His father is a farmer.
Да, фермер.
Really.
Однажды утром её нашёл на поле фермер всю в синяках, как-будто её жестоко избили.
One morning her found on the farmer All bruised, as if she was severely beaten.
"Я первый фермер".
"I am the first farmer."
Других мужчин я здесь не вижу. Если только это не фермер или случайный прохожий.
I mean I don't see another man around, other than some servant or a passer-by.
Лучше бы это был фермер или случайный прохожий.
It's easier to accept it was some sevant. Or some passer-by.
Бродяга, фермер, случайный прохожий.
The tramp, a servant, a passer-by.
Пьер Ривьер, 20 лет от роду, фермер, родился в Курводоне, проживает в Орнэ ".
"'20 years old, farmer, "'born at Courvaudon "'and living at Aunay. "'
Мать могла остаться до дня святого Михаила, пока не приедет фермер.
Mother could stay till St Michael's, when the farmer arrived.
Он перечислил деревья для спилки, и туда переехал фермер.
He listed the trees Mother had cut, and the farmer moved in.
— егодн € - фермер в штате ќрегон.
And today a farmer in Oregon.
Отец - фермер
Training as a schoolteacher.
Никчемный фермер!
Ignorant, uneducated, hillbilly!
Фермер Бушенко зайдёт за вами попозже.
The farmer Bushenko will be coming for you later.