Физику traduction Anglais
164 traduction parallèle
Я читала физику в университете.
I read physics at university.
Почему вы, как предмет для обсуждения, выбрали именно физику?
Why did you chose physics as a university subject?
- Физику.
- Physics
Геннадий, ты опять физику не выучил?
Gennady, you haven't done physics again?
Вы можете улучшить уховертку до того, пока она не начнет понимать ядерную физику.
You could augment an earwig to the point where it understood nuclear physics.
Но, правительство утверждает, что может доказать это, используя физику и ядерный анализ. Конечно.
The government says it can prove it with some fancy physics in a nuclear lab.
Я изобрел физику.
I invented physics.
Господин Франкенштейн, здесь, в Ингольштадском университете мы преподаем медицину, химию, биологию, физику...
Mr. Frankenstein, here at the University of Ingolstadt we teach the study of medicine. Chemistry, biology, physics...
Те супер-ЭВМ которые рассчитывают физику и ищут нефть.
Those supercomputers they use to do physics and look for oil.
Я беру на себя английский язык, историю, географию, химию, физику, латынь, французский и физкультуру, понятно?
Well, it's a start. Look, I'll cover Eng, Hist, Geog, Chem, Phys, Bilg, Lat, Fr and Gym, OK?
Я помню, как говорила ему, что хочу изучать теоретическую квантовую физику, и его глаза стекленели.
I can remember talking to him about my wanting to study theoretical quantum physics and his eyes glazing over.
- Я не хочу вдаваться в физику насыщения углекислотой.
- I don't wanna get into the physics of it.
Он ставит все на физику и пизду.
He's betting on physics and pussy.
Я уже ассимилировал 47 миллиардов тераквадов информации по многим предметам, включая физику частиц, сравнительную анатомию гуманоидов, теорию варп поля... и кулинарные изыски Дельта квадранта.
To date I've assimilated 47 billion teraquads of information on a vast variety of subjects, including particle physics, comparative humanoid anatomy, warp field theory... and the culinary delights of the Delta Quadrant.
Вы хотите сказать, что вы ребята превзошли квантовую физику?
You telling me that you guys have licked quantum physics?
я уже забьла физику, но думаю, что после такого удара об асфальт не вьживают.
It's been a while since physics but I would think the impact with which you hit would have liquefied you.
то хочет выучить физику?
Who wants to learn physics?
Кто хочет выучить физику?
Who wants to learn physics?
Я полюбил физику благодаря вам.
I learned physics from you.
Стив - компьютерный программист, а Кейт - взрослый студент, изучающий теоретическую физику.
Steve is a computer programmer and Kate is a mature student reading Theoretical Physics.
Но физику он знает.
But he knows his physics.
Я, я преподавал физику в Корнельском университете.
I was a physics professor at Cornell. Tenured.
Они не могут игнорировать физику.
They can't ignore physics.
- И физику.
And physics.
Но если нам дали какое-то знание или информацию, выходящую за рамки соглашения, за рамки "копилки соглашений", или, можно сказать, если мы объединили квантовую физику и нейрофизиологию, и мозг должен это обдумывать, и мы - мы должны это обдумывать, и предсказывать результаты, возможности, потенциалы, и связывать наше новое знание с опытом того, что мы уже знаем, и повторять это много раз, то мозг должен будет начать объединение двух независимых нейронных сетей, и это создаст новое видение.
But if we're given knowledge and information outside of convention - outside the box of convention - or say we merged quantum physics and neurophysiology... and the brain is asked to contemplate - or we're-we're asked to contemplate on that... and examine the what-ifs and possibilities and potentials... and associate our knowns with our experience of what we know... and repeat it over and over again... the brain's gonna start to integrate two independent neuronets... and it's gonna create a new vision.
Я изучаю квантовую физику.
I sometimes teach it.
если подойти к квантовому физику и спросить
You go to a quantum physicist and you say
Ты когда-то ходил на физику.
You were a physics major for a while.
- Ни на физику...
Nor physics...
А остальные... начните изучать физику.
The rest of you... Start learning physics.
И почему девчонки так не любят физику?
Girls never like the physics, it's odd!
ќн отча € нно пыталс € внести свой вклад в физику.
He was desperate to make his mark as a physicist.
Я изучал физику и стал шеф-поваром.
Studying physics and then becoming a sushi chef.
Он как будто говорит : "Да, я знаю свою физику, но я все еще умею веселиться."
It says, I know my physics, but I'm still a fun guy.
" так, если кто-нибудь из вас собираетс € выбрать экспериментальную физику, мо € дверь всегда открыта.
* * * * * * you are considering going into experimental physics, my door is always open.
Но он был преподобным доктором экспериментальной философии, как называли физику в те дни.
And they thought about going "On the electric", as it used to be said.
Он имел обыкновение посещать стриптиз-клубы. У него были связи со студентами и, по слухам, он участвовал в оргиях. Но его наибольший вклад в физику была роль, которую он сыграл в разработке следующего этапа квантовой механики.
He used to frequent strip clubs, he had affairs with his students and was rumoured to go to orgies, but his greatest contribution to physics was the part he played in developing the next phase of quantum mechanics.
К 15годам, он уже изучал физику в Йельском университете и получил звание доктора философии в начале 20-х.
By 15, he'd already started at Yale to study Physics and finished his PhD by his early 20s.
Это был именно той проблемой, которая понравилась Резерфорду, тогда уже главному экспериментальныому физику, и он бросился её решать.
This was precisely the kind of problem that Rutherford, now at the height of his powers as an experimental physicist, loved, and he flung himself at it.
Он выбрал физику.
He chose physics.
Современную физику частиц Больше всего волнует вопрос испытания материи.
Today particle physicists are busy dreaming up ever more elaborate ways to torture matter.
Лучшая теория, что у нас есть, объясняющая, как это произошло, приснилась британскому физику Питеру Хиггсу, когда он работал в горах Шотландии.
The best theory we have to explain how this happened was dreamt up one day by a British physicist Peter Higgs, whilst walking in the Scottish Highlands.
Луди ожидают лучей, ожидают физику.
People are waiting for beam, waiting for physics.
Но, изучал я не физику, и не химию. Я вернулся к элементарной математике.
But it wasn't physics, chemistry and engineering.
Изучал физику и инженерное дело в Эр-Рияде, затем здесь, в Аммане.
Studied physics and engineering in Riyadh, then here in Amman.
Я понимаю физику.
I understand the physics.
Но невозможно глубоко понять физику без понимания математики.
But you can't really understand the physics without understanding the math.
Ты даже не представляешь, как мне сложно было пытаться объяснить этот феномен квантовому физику.
You have no idea how difficult that would be, for me to try to explain this phenomenon to a quantum physicist.
Я изучал релятивистскую физику всю мою жизнь.
I studied relativistic physics my entire life.
Я разгадал все тайны, физику вселенной, времени и самой жизни.
I have contemplated the mysteries, the physics of the universe, of time, of life itself.
А теперь, введение в физику.
Now, Introduction to Physics.