Флага traduction Anglais
232 traduction parallèle
Передача флага.
Consigning the flag.
Гитлер освящает новые флаги собравшихся формирований Партии... касаясь каждого нового флага "Знаменем Крови" ( Блутфане ) которое несет СС-Штандартенфюрер Якоб Гриммингер тот самый солдат который нес этот флаг во время неудавшегося Мюнхенского путча в 1923
Hitler presents new colors to the assembled Party formations... touching each new flag to the Blutfahne, the "Blood Banner"... carried by SS-Standartenführer Jakob Grimminger... the same man who carried this flag during the abortive Munich putsch of 1923
Джованни прав, не может быть правительства без флага.
Giovanni's right. We can't have a government without a flag.
Преданный слуга ее величества, преданный сын Англии и ее флага.
[Burp]
Корабль, на котором нет флага, отходит с приливом.
That ship that flies no flag sails with the tide.
Мне не нравится сравнение национального флага с тряпкой.
I don't like your comparison of the flag of France to a bullfighter's cape.
Корабль без флага.
This ship fly no flag.
С этого момента, "Фабрикант стал поэтом", имеющим в качестве своего флага полотно абстрактного искусства :
From now on, the "factory owner turned poet" has as his flag a painting of abstract art :
- Заразная болезнь - это один или два флага?
One or two flags for epidemics?
Похоже, это из-за флага с пауком.
Maybe the flag with the black spider makes people nervous.
Простите, не нашёл белого флага, только альбомный лист.
Sorry. No white flag, only had a sheet of A4. Same difference.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Looking at my beloved ensign will double my courage.
Строишь из духа погибших основание древка флага.
That Jewish woman ran aay from the living body of the nation.
Прячешься от Партии Черного Флага? Остерегайся Мяу-Мяу. Она уже подросла.
Have you hidden yourself well from the Black X-Flag search parties?
Партия Черного Флага завтра тебя арестует.
This will be the last letter I'm afraid.
Это цвета японского флага.
TheJapanese flag is dyed
который упоминала старая леди... тот кусок флага- -
The, uh, the fishing club that old lady mentioned... um, the pieces of the flag...
Скажи мне насчёт клетчатого флага.
Tell me about the checkered flag.
Я бы не волновался насчёт этого клетчатого флага на твоём месте, парень.
I wouldn't worry about that checkered flag if I was you, boy.
Мы ждём зелёного флага от Джонни Брюнера младшего.
We look for the green from Johnnie bruner Jr.
У них там какое-то движение – "Три красных флага".
They're witnessing some movement called "Three Red Flags".
Может, твоя жена сошьёт что-нибудь из моего флага?
Can your wife do something with my flag?
Цвета итальянского флага - красный, белый, и какой?
The colors of the Italian flag are red, white and what?
" ерный, золотистый, под цвет Ѕританского флага и леопардова € шкура.
There's black, there's gold, there's Union Jack or there's leopard skin.
- " так, с усиками и цвета флага.
- Well, Union Jack tickler, then.
ќтлично, сыр с луком, цвета флага, с усиками.
Okey-dokey, cheese and onion flavour Union Jack tickler it is.
Знаю : что ты считаешь юных туристов ненормальными и "некрутыми", но у них много хорошего. Например песни, подъем флага.
I know you think theJunior Campers are square and "uncool"... but they also do a lot of neat things- - like sing-alongs and flag ceremonies.
Когда увижу вас в следующий раз и без белого флага - застрелю.
The next time you're in my sights and outside a flag of parley, I'll shoot you.
или "Да ладно, сегодня же День Флага!"
Or "Come on, it's Flag Day!"
И за установление нашего флага на его зубчатых стенах.
And planting our flag on its battlements once again.
Это изображение вдохновило на создание флага марсианской колонии в 22 веке...
This image was the inspiration for the flag of the Martian Colony in the 22nd...
Сынoк, ты егo пoрвал на два британских флага.
Son, you just opened a whole case ofwhoop-ass.
А я была в туфлях на высоченных каблуках и тащила огромный торт в виде американского флага.
I had high heels, and I wore a huge cake.
"Нет флага, нет страны, вы не готовы."
" No flag, no country, you can't have one.
Позвольте мне объяснить по поводу флага... Нашей страны Китайской Народной Республики.
Let me explain the flag of The People's Republic of China.
Основателей Братства Черного Флага.
The founding brothers of the Black Flag Brotherhood.
Согласно некоторьiм источникам, картину заказали мастеру Мариани братья Дель, Себатоль и Давид - двое пиратов, основавших Братство Черного Флага.
According to what I read, the painting was commissioned from Master Mariani, by the brothers, Sebatopol and David Deul. The two founding pirates of the Black Flag Brotherhood.
Они основали республику, которую решили назвать "Братством Черного Флага".
They founded a republic which they decided to name the'Black Flag Brotherhood'.
Красный, белый и синий - цвета, что надо. ( Цвета американского флага )
Red, white, and blue looks good on you.
Их убивали просто за ношение этого флага на своей униформе, потому что он символизирует то, чего больше всего боится тирания.
They have been killed for wearing it as it represents the most feared power to tyranny.
Г-н Президент, очень важно, чтобы мы наконец приняли закон о правовой защите нашего флага.
Mr. President, it's important that we finally enact legal protections for our flag.
И я выражаю решительную поддержку в пользу поправки к Конституции об осквернении флага.
I rise in strong support for the flag desecration amendment.
началась эпидемия сожжений флага, которую я не заметил?
Is there an epidemic of flag-burning that I'm not aware of?
Серьезно, мужик, есть внезапная вспышка осквернений флага, и никто мне об этом не сообщил?
I mean it, is there an outbreak of flag desecration?
Честно, можно подумать, что была эпидемия сожжений флага, угрожающая множеству жизней в этой стране.
You'd think there was an epidemic of flag-burning, endangering lives.
К тому же, несомненно, что здесь случилась безумная вспышка сожжений флага, ты не хочешь, чтобы это случилось с тобой.
Plus, apparently there is a mad rash of flag-burning going on.
Насчет сожжения флага, суть дела совершенно понятна.
On flag-burning, it's obvious.
Поправка о сжигании флага была принята Палатой представителей, набрав на 20 голосов больше требуемых двух третей.
The flag-burning amendment made it through the House easily.
Законы против сожжения флага поддерживаются в большинстве опросов.
Laws against flag-burning are overwhelmingly favored.
Мы встречались с интервьюером демократов, который сказал нам, что мы могли бы обеспечить себе переизбрание, если президент возглавит кампанию в пользу поправки о сожжении флага.
We met a pollster who said we could sew up re-election if the president favored a flag-burning amendment.
их имена вычеркнут Крестом. Это сделают под руководством Партии Черного Флага.
Adults who oppose children, who ignore children's power who teach a prejudiced viewpoint against children, or adults who care too excessively for children, all will be erased from the register with an X.