Фольга traduction Anglais
38 traduction parallèle
Серебряная фольга.
Silver foil.
А иначе зачем фольга?
Well, why was it wrapped in foil?
Знаете, скажем, 5000 лет назад, до того, как появились фольга, холодильник, морозильник, консервирование, свиная отбивная могла убить тебя!
, before there were refrigerators, before there were freezers, before there was seasoning (? ), a pork chop might kill you!
Скорее тонкая фольга, но можешь считать по-своему.
I like to think of you more as my witless foil, but have it your way.
Эта фольга делает меня отличным приёмником.
I don't need it. With all this foil, I'm getting HBO.
Фольга сорвана.
The foil is pierced.
А где фольга?
- Where's the aluminum foil?
Кедровый шкаф, спрятанные замки, фольга для запекания, герметичные пакеты.
Cedar closet, hidden locks turkey bags, Seal-a-Meal.
А фольга?
And the silver paper?
- Фольга.
- Tinfoil.
Что это за фольга, нахрен, которую они бросают в нас?
The fuck's all this silver paper they're throwing at us?
Что? Алюминиевая фольга.
- Aluminum foil.
Мне нужна алюминиевая фольга. Нельзя, чтобы звуковые волны рапространялись.
I need the aluminum foil right now to shield the frequencies of the cylinder.
Мне понадобится фольга и мгновенный клей и лампочка на 60 ватт.
And I'll need tinfoil and instant glue and a 60-watt light bulb.
Фольга.
Foil.
Я не думала, что фольга считается тканью.
I didn't realize tinfoil was considered a fabric.
В этот уикэнд в Нью-Йорке проходит фестиваль Comic Con. Это к тому, если если вам интересно, куда подевалась вся фольга из вашего магазина.
This weekend is the New York comic con if you're wondering why your local grocery store is out of aluminum foil.
Золотая фольга и даже перья прилипали к пальцам мальчика.
Gold leaf, even feathers, leapt to the boy's fingers.
Там на кухне есть фольга, если хочешь, сделай себе маленькую шапку.
You know, there's some tin foil in the kitchen if you want to make yourself a little hat.
Мы алюминевая фольга.
We're, like, aluminum foil.
Фольга, блин!
Fuckin'foil!
- Фольга?
- Tin foil?
Ее кожа выглядит как смятая фольга, которую пытаешься расправить и снова использовать.
Her skin looks like crumpled tinfoil you try to smooth out and use again.
Это фольга.
It's tinfoil.
По факту, для русских, мы выглядим как несколько квадратно-метровая фольга, направленная в нужном направлении.
In fact, to the Russians, we look just about the same as a few square feet of tin foil, pointed in the right direction.
Таким образом, у нас есть остатки кофе, расплавленная алюминиевая фольга и два вида пластика, полиэстер, пенополистирол, смола и каучук.
So, so far we have got coffee grounds, melted aluminum foil, two kinds of plastic, polyester, Styrofoam, gum and rubber.
Потому что фольга вызвала бы задержку воспламенения...
Because the foil would create an ignition delay...
— Как фольга в пальто.
- Tinfoil in your coats.
Он сначала подумал, что это мусор, возможно, фольга.
Yeah, first he thought it was trash, maybe tinfoil.
Ну, оказалось, что это вовсе не фольга.
Well, turns out it wasn't tinfoil at all.
Это впечатляет, потому что алюминиевая фольга мнется и шелестит.
Ok, that's impressive because aluminum foil is super crinkly.
Апельсиновый сок... ложки, фольга.
OJ... spoons, foil.
Мне, вроде как, понравилось, что у меня есть рыцарь в сияющем... что это, алюминиевая фольга?
I kind of like having a knight in shining... what is this, aluminum foil?
- Фольга.
- I'd need foil.
Откуда у тебя фольга?
Who gave you the silver paper?
- Это оловянная фольга.
- It's tinfoil.
Теперь у нас есть холодильники, морозильники, целлофан и фольга.
Now we've got refrigerators, we've got freezers, we've got some (?
фольга и ваниль.
Restoring that trust, cause I tell you what, it's gonna take more than foyle and vanilla.