Фора traduction Anglais
111 traduction parallèle
Фора чересчур высока.
Those are pretty high odds.
Раз есть фора, давайте ее сохраним.
We must maintain our lead.
У природы была фора в 4 миллиарда лет.
Nature's had a 4-billion-year head start.
У нас есть фора.
We have a head start.
У тебя будет фора во времени.
You'll have a time handicap.
Насколько я понимаю, у них фора в 20 минут.
The way I see it they got a 20-minute head start.
По-моему, самая сладкая смерть была у Феликса Фора.
I'd like to bow out just like Felix Faure.
Чёрт, у тебя была 400-летняя фора, долбоёб.
Shit, you had a 400-year head start, motherfucker.
Фора - пять камней?
Five handicap?
И я выиграю, потому что у меня есть фора.
And I'm going to win, because I got a head start.
- У него есть фора....
He's got a head start.
Мне нужна фора.
I need a mulligan.
Это была большая фора.
That was a fake number.
Подожди, какая у меня там фора?
Wait, what's my handicap again?
Если будут преследовать, то у нас будет фора. - Ясно?
If they come after us, at least we'll have a head start.
Если у них была такая фора... почему вы еще не здесь?
Well, if they had such a head start, why are you so far behind?
чтоб у неё была фОра?
just to give her the edge.
Мне увеличат пенсию, а тебе будет фора при сбросе балласта, начиная с Баррела и Роулза.
I'd get a pension bump, and you'd get a head start on clearing out deadwood, beginning with Burrell and Rawls.
- Мда. Это и была наша фора.
- Well, so much for our head start.
- Мне нужна фора.
- I need a head start.
- У убийцы большая фора.
- Killer got a head start.
Кем бы ни был этот парень, у него есть имена и адреса всех людей, которые меня спалили, он знает, насколько опасна и ценна эта информация, и у него трёхдневная фора.
Whoever this guy is, he's got the name and position of every one of the people who burned me, he knows how dangerous and valuable that information is, and he has a three-day head start.
Победителям фора не нужна.
Winners don't need spots.
У Эмили огромная фора перед тобой.
Emily has a huge head start over you.
Огромная фора.
Huge head start.
Я проверю железнодорожные станции, автовокзалы и аэропорт. Похоже, у него фора не меньше часа.
He's probably got more than an hour on us.
Если вы хотите сохранить это именно так, я хочу вертолет, и 30-минутную фора с радиомолчанием, о, и два билета на следущее шоу Эдди Изарда.
If you'd like to keep it that way, I want a chopper, and 30-minute head start with radio silence, oh, and, uh, two tickets to the next Eddie Izzard Show.
У нее была фора.
She's got a head start.
Хромой сойдёт за половинку, будет тебе фора.
I'll let the cripple help you.
Это фора примерно в 7 секунд.
Which is about a seven-second lead.
У них неслабая фора.
His team had a head start on us.
Ты единственный, кому необходима фора.
You're the one that needs the advantage.
При том, что у них фора 17 часов?
With a 17-hour head start?
Он сказал мне что Large-Mart покупает здесь землю и у них слишком большая фора, так что мы не можем помешать им купить землю для застройки
See, he told me that Large-Mart is buying land up here and they have such a head start on us that we cannot stop them from getting enough land to build a store on.
Хорошо, если он думает, что знает, чем он занимается, значит, у него есть фора.
Well, if he thinks he has it handled, then he already has a head start.
Лес обыщут с собаками, но у него была неплохая фора.
We got the dog teams coming out to search the woods, but he had a pretty good head start on us.
У вас будет 30минутная фора.
You get a thirty-minute head start.
- Мне нужна фора.
Just need a head start.
Нам пригодится любая фора, которая подвернётся.
We need every advantage we can get.
И сейчас эта фора - наше знание и их незнание.
And right now, that's us knowing and them not.
Мне просто нужна фора.
I just need a head start.
Поиски идут полным ходом, хотя очевидно, что у него была фора, наш первоочередные приоритеты - это обнаружение его, нашего стрелка и Тома Ротвелла.
Searching is underway, although obviously he has a start on us, locating him is now a top priority alongside our gunman, and Tom Rothwell.
Значит, у него перед нами фора в 8 часов.
That means he's got an eight-hour lead on us.
У меня даже фора есть.
Yeah, gotta give'em a head start.
У них есть фора в 24 часа.
They've had a 24-hour head start.
У него двухчасовая фора.
Guy's got a two-hour head start.
Уходим, у нас есть фора, прежде чем она сдаст нас.
We leave now, we get a head start before she exposes us.
Но не забудь, что Руби полагается фора как бывшей зависимой от партнера половине.
I was fired today.
Но мне нужна фора.
But I need the head start.
У них фора минут 10.
- They've got about 10 minutes on us.
У него фора, он может уже быть там
Garcia's got a trace.