English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ф ] / Форс

Форс traduction Anglais

112 traduction parallèle
Несколько дней назад во время поездки в Шотландию... я пересекал величественный мост Форс-Бридж, памятник шотландской инженерной мысли и силе.
When I journeyed up to Scotland a few days ago... traveling on the Highland Express over that magnificent Forth Bridge... that monument to Scottish engineering and Scottish muscle...
Но здесь форс-мажор.
Friend, this is force majeure.
Ланке Фонтане, Доти, Гейбл, Рекс и Уайт Форс,
Lunt and Fontanne, Betty Grable.
Послушай, у меня возник форс-мажор.
Listen, something unexpected came up
Это попадает под пункт о форс-мажоре.
That comes under the act-of-God clause.
Доставать пленных будет штурмовое подразделение Дельта Форс, под командованием полковника Тротмана.
Phase 2, Delta Force assault team led by Colonel Trautman will handle the extraction.
Это форс-мажор.
It's a major disaster.
Новая модель - Эйр альфа Форс от Найк.
The Air Alpha Force, from Nike.
.. Форс-МДС, Оливер Нельсон, Фред Уэсли,..
Force MDs, oliver nelson, Fred Wesley,
Ты номер два, "про запас" план Б, форс-мажор.
You're a second line, a "just in case" a B plan, a contingency.
Вы можете не знать этого Но в законе есть то, что называется форс-мажорные обстоятельства.
You may not know this but in the law there's something called force majeure.
Я тоже так думал. Форс-мажор.
This is an emergency
Ситуация круто изменилась, вышла из-под контроля, форс-мажор.
Things have changed. Circumstances beyond the... Acts of God, force majeure.
Я - метеоролог Гейл Форс, а это прекрасная Лиза Тиш из "Новостей".
I'm Gale Force, here with the lovely Liza Tisch of "AM Live."
- При форс-мажорных обстоятельствах.
- An act of God.
ЭР ФОРС, ЭМ-ЭС-БИ-100, серия "СИ".
Air Force NSB-100, C series.
У меня тут произошёл форс-мажор.
I was involved in a small accident.
Тур де форс.
A tour de force.
Лучше будет зарегистрировать форс-мажор и возместить убытки.
It's still best to file another force majeure and recoup the deductible.
Просто у нас небольшой форс-мажор на кухне.
We just had a little kitchen mishap.
Это придаёт тебе ля форс. Форсу?
- That's what gives you la force.
- Боевики нашли здесь труп, Форс и Камден.
- Tactical found the body here, Fourth and Camden.
А-а, вы не понимаете, что такое форс-мажор?
Why, you do not understand, what's such'force-majeur'?
- Не, я понимаю, что такое форс-мажор...
No, I understand that such'force-majeur'...
- Вы не понимаете форс-мажор, ну это цунами, это землетрясения, это революция,
- You do not understand'force-majeur'! This is a tsunami, earthquakes, revolutions,
но... форс-мажор.
It's early but... it's an emergency.
Для этого нужен реальный природный катаклизм, настоящий форс-мажор.
You'd need a real natural disaster, an actual act of God.
В случае форс-мажорных обстоятельств мы можем читать его электронную почту.
We have a force majeure clause. - We can read his e-mail.
И если я продолжу применять метод брут-форс, они поймут, что их атакуют.
And if I keep trying a brute-force approach, they'll know they're under attack.
У вас будет позывной "Спарроу-Хаук Форс", для всех наших подразделений, которые будут здесь.
You'll be a Sparrowhawk force too, for any of our units that get cut off here.
У меня тут форс-мажор случился.
I had an accident.
У него наверняка форс-мажор.
He gets called away for emergencies, you know.
"Комаду ливидации Дельта Форс поднимайте в воздух"
( COMMS ) "Scramble Delta Force elimination team."
Форс-мажор
Claim exigent circumstances.
Мне надо ехать домой. Непредвиденный форс-мажор.
I need to head home.
Ты готов идти, Джи-форс ( гравитация )?
You ready to go, G-force?
- Моем доме... начать брут-форс аттаку на файервол Тануки.
My house... to, uh, execute a brute-force attack against the Tanuki's firewall.
Благотворительная организация "Свобода и Независимость" использовала судебное определение форс-мажорных обстоятельств, обозвав форс-мажором то, что Дэйнс выжил, и возложила право доказать обратное на штат.
The charity Freedom and Liberty has employed a force majeure ruling to define Danes'survival as an act of God with liability now on the state to prove otherwise.
Он должен скоро выйти, но мне срочно нужно ехать, так как это форс мажор.
He's coming out, but I have to go,'cause it's an emergency.
Потому что у нас три миллиона евро в багажнике арендованной машины, и мы ждём, когда её пригонят. Бакс, давай просто скажем ей, что у нас форс-мажор.
Because we got three million Euros in the back of a car that we hired and we've got to wait for it to get here, haven't we?
Форс-мажор?
Bax, let's just tell her. Force majeure.
Возникновение форс-мажорных обстоятельств освобождает сторону от ответственности за невыполнение обязательств.
Force majeure? It frees both parties from liability or obligation when there is an extraordinary circumstance.
Это форс-мажор.
This is an emergency.
Я разрабатываю секретный форс-мажорный план.
Well, I am formulating a secret contingency plan.
Знаю. Эйр-Форс-Уан должен приземлиться в аэропорту Эндрюс в 9-40.
I know, I know, Air Force One was touched down in Andrews, at 9 : 40 am
Сказали, что полис не покрывает форс моржовый.
Said the policy didn't cover an "act of rod."
Форс-мажор.
Force majeure.
Наша защита не распространяется на форс-мажорные обстоятельства.
Force majeure is not covered by our protection.
Снят по сюжету фильма режиссера Пьера Джоливе по сценарию Пьера Джоливе и Оу Шатски "Форс-Мажор".
Whoo!
Ля форс.
- La force.
Форс мажор.
Force majeure. Yeah.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]