Фрейду traduction Anglais
61 traduction parallèle
Скажи это доктору Фрейду.
Tell that to Dr. Freud along with the rest of it.
Подавись, ты скотина, психоаналитик, великая хвала Фрейду!
Eat it, you brute, psychoanalyst, fine authority on Freud!
Я же предпочитаю старую-добрую психологию по Фрейду.
- Who's it from? - Me.
Я собирался снимать фильм по Фрейду, тоже с Мириам, фильм о Доре - об одном из первых опытов психоанализа Фрейда, об одном из первых его опытов толкования снов, а затем...
I had this idea of making a film on Freud, with Miriam as well, a film about Dora, one of Freud's first psychoanalyses, one of his first explanations of dreams, and then -
Думаю, это оговорка по Фрейду.
I think it's Freudian.
Грэтель вышла за американца, и с тех пор занимается психоанализом по Фрейду.
Gretyl married an American and was psychoanalysed by Freud.
Сегодня на склонах, когда я на вас смотрел то понял, что никогда ещё не видел так много оговорок по Фрейду.'
As I watched you on the slopes today, I realized I've never seen so many Freudians slip.'
Кто идёт к Фрейду за толкованием шутливого пятистишья использует слово "похабная" и ходит на свиданье с раввином?
Who goes to Freud to understand limericks uses "ribald" and dates rabbis?
По Фрейду все персонажи твоих снов - это ты сам.
Freud believed you're everyone in your dreams.
Я не верю Фрейду.
I don't know.
Ну, это по Фрейду.
Well, it's also Freudian.
Дело в том что стержень мужчины это Эго. А центр Эго - это Оно. ( по Фрейду )
The thing is the center of a man is his ego.
По Фрейду - это точно траханье!
Freud will definitely say : coitus.
Да, и эти бесчисленные ссылки к Фрейду и Спилбергу.
Yeah, and there's those countless references towards all things Freud and Spielberg.
- Это он мне? - Я Фрейду не отец.
- I'm not Freud's dad.
Райх в начале был преданным последователем Фрейда в Вене в 1920-х, но он бросил вызов Фрейду оспаривая фундаментальные основы психоанализа.
Reich originally had been a devoted disciple of Freud's in Vienna in the 1920s but he had challenged Freud over the fundamental basis of psychoanalysis.
Это то что называется оговорка по Фрейду?
Isn't that called a Freudian slip?
Согласно Фрейду с тобой даже в одной комнате находиться опасно.
According to Freud it's dangerous even to be in the same room as you.
- Анальная фиксация по Фрейду!
- An anaI-retentive.
Возможно не такое увлекательное, как твой анализ по Фрейду, но возможно, что ты действительно ошиблась.
Perhaps not as much fun as your Freudian analysis, but maybe you actually made a mistake.
По Фрейду, и я перефразирую, инстинкт любви к объекту требует мастерства, чтобы заполучить его, и если человек чувствует, что не может контролировать его или чувствует угрозу с его стороны, то реагирует на него негативно.
According to Freud, and I'm paraphrasing, instinct of love toward an object demands a mastery to obtain it, and if a person feels they can't control the object or feel threatened by it, they act negatively toward it.
Оговорочка по Фрейду.
A Freudian blow-job - er, slip.
О-па (! ), оговорка по Фрейду.
Freudian slip.
Оговорка по Фрейду.
That's like a Tourette's thing.
Прямо оговорка по Фрейду, да?
Yeah, it's a Freudian slip, right?
Не думаю, что по Фрейду.
I don't know how it's Freudian.
Многие досадные промахи случались из-за порок... оговорок! по Фрейду.
Many faux pas are just Freudian slits... slips!
Согласно Фрейду, сны это наши желания хранящиеся в подсознании.
According to freud, dreams are our desires stored in the unconscious.
У меня три клиентки, которые потеряли своих мужей, должно быть, это оговорка по Фрейду.
I've got three clients who lost their husbands- - must have been a Freudian slip.
По Фрейду - "что на уме, то и на языке"
How positively freudian of me.
Согласно Зигмунду Фрейду, сны это осуществление наших желаний.
According to Sigmund Freud, dreams are a fulfilment of our wishes.
Я бы не так сказал. Теория освобождения. Шуточки по Фрейду высвобождают смех, скрытый из-за запрещенных мыслей.
Freud - naughtiness of the joke liberates the laughter from inhibitions about forbidden thoughts.
Фрейду бы понравился такой случай, но я не думаю, что мы ищем ребенка способного на пытки и убийство.
My Freud's a little rusty, but I don't think we're looking at a kid capable of torture and murder.
Оговорка по Фрейду, наверно это вызвано тем, что я чувствую себя туповатой.
Ooh, freudian slip, perhaps due to my feeling kind of dopey.
Флориды с яйцами. * У Флориды форма похожа, как всегда, по Фрейду *
Florida with balls.
Кстати, мать этой Шпильрейн сначала хотела везти ее к Фрейду.
As it happens Spielrein's mother wanted to take her to see Freud.
- По Фрейду оговорочка.
- That was a good disclaimer.
Я просто думаю, вместо того чтобы каждый раз бегать к доктору Фрейду и компании, почему бы не взять себя в руки, натянуть кроссовки и не пробежаться куда-нибудь еще, например вокруг квартала?
I guess. I just think instead of always running off to Dr. Freud and friends, why not sack up, strap on some sneakers, and just run somewhere else, like around the block a few times?
Это могла быть оговорка по Фрейду, но ты так сказал.
It might've been a Freudian slip, but you said it.
Я знаю, что такое оговорка по Фрейду.
I know what a Freudian slip is.
Это не была оговорка по Фрейду.
It wasn't a Freudian slip.
Согласно Фрейду, если кто-то сильно увлечен работой, это одно из двух... либо он пытается впечатлить кого-то своей работой, либо он пытается впечатлить кого-то на работе.
According to Freud, when someone loses themselves in their work, it's for one of two reasons... either they're trying to impress someone at work or they're trying to impress someone with work.
Зигмунду Фрейду?
Sigmund Freud?
Это принадлежало Зигмунду Фрейду.
This belonged to Sigmund Freud.
По Фрейду ведь существует два вида оргазма - незрелый и зрелый?
So, according to Freud, there are two types of orgasms, immature and mature?
Хорошая оговорка прямо по Фрейду.
Nice freudian slip.
Когда я пройду мимо того окна, Фрейзера выпустят,..
See, when I walk past that window... ... Frazier will be sprung.
Я с радостью пойду с вами на свидание, Фрейзер.
I'd love to go out with you sometime, Frasier.
Фрейзер, пожалуй, я пойду, если ты не против.
Uh... Frasier, I think I'd like to leave, if that's all right.
Пойду проверю папу и Фрейзера.
I'll go check on dad and Frasier.
Видите ли, товарищ старший прапорщик, если верить Доктору Фрейду, любое художественное творчество это сублимация подсознательных инстинктов человека
You see, comrade lieutenant. Accordingly to dr. Freud