Хайде traduction Anglais
154 traduction parallèle
Покорная Хайде больше никого не приглашала.
A newly docile Haydée brought no more guests to the house.
Скажите, что звонила Хайде. Х
Tell him Haydée called.
Хайде поймала меня на слове, хотя, должен признать, мне это понравилось, ситуация стала проясняться.
Haydée took me up on my offer, which, I must say, I rather liked. The situation had been cleared up.
Всё, хватит, хватит! Хайде оказалась весьма живой девушкой, она быстро привыкла к нашему образу жизни, нимало не надоедая нам и не мешая нашим привычкам.
Haydée proved quite compatible and able to follow our lead, without imitating our quirks too much.
Однако было в этой ситуации что-то лишнее, что от меня ускользало, потому что Хайде что-то скрывала, то, что я сначала принял за игру.
Nevertheless, I could sense a hitch somewhere, although Haydée very cleverly hid the game that, rightly or wrongly, I suspected she was playing.
Я не хочу тебе мешать, Хайде. Если ты будешь бегать за мной, меня это будет смущать.
Listen, I don't like you running after me.
Я знаю, Хайде, ты многим нравишься.
I know, Haydée. You're too attractive.
Хайде искала тебя, она пошла на пляж.
Haydée went looking for you at the beach.
Я нашел определение для Хайде - коллекционерка.
I found a label for Haydée. She's a collector.
Хайде, раз ты спишь со всеми направо и налево напропалую, значит, ты находишься на нижней ступени развития - отвратительная инженю.
Haydée, if you sleep around with no plan at all, you're on the lowest rung of the human ladder : the revolting ingenue.
Чувство, которое у меня вызывало Хайде, как минимум можно назвать любопытством.
The feeling Haydée aroused in me those days was at least one of curiosity.
Если у Хайде был свой план, подумал я, она хорошо его выполняет.
If she was following a plan, she was doing a good job of it.
- Послушай, Хайде, давай заключим мир.
Haydée, let's make peace. - We're not at war.
Ситуация между Даниелем и Хайде быстро ухудшалась, каждый хотел порвать отношения с выгодой для себя, поэтому в последние дни напряжение было велико.
Things were deteriorating quickly between Daniel and Haydée. Each wanted the upper hand in breaking up, which explained all the games.
Хайде, меня не волнуют твои отношения с Даниелем, но почему ты сердишься на меня?
Your thing with Daniel is none of my business, but why are you mad at me?
Прости меня, Хайде, я вел себя плохо.
I've been a real bastard. No, you haven't.
Пошли, Хайде, я тебе пару слов скажу.
I have to talk to you.
Перед отъездом я зашел к Хайде объяснить смысл операции.
Before leaving, I went to apprise Haydée of the situation.
Хайде была рада оказать мне услугу, и это укрепило наши отношения прочнее, чем мои недавние поползновения.
And also on Haydée's, whose readiness to obey delighted me and united us far better than our trumped-up secrets of the night before.
Делайте, что хотите. Но Хайде останется здесь.
Do as you like... but I'm keeping Haydée.
Я с нетерпением ожидал встречи с Сэмом и Хайде, хотя я знал, что напрасно жду, так как ничего не произошло.
I couldn't wait to see Sam and Haydée again, though I knew not to expect anything, since nothing was going to happen.
К моему приезду Сэм и Хайде подготовили комедию, но в ней я увидел заговор, и это меня взбесило.
Sam and Haydée welcomed me with a scene meant to cheer me up, but their complicity irritated me.
Раз я приехал в дом Родольфо в поисках удовольствий, так почему бы не провести оставшиеся восемь дней в обществе очаровательной Хайде?
Since I'd come to Rodolphe's in search of pleasure, why not use my one week left to enjoy my interactions with Haydée to the utmost?
- Это же Хайде! - Погоди секунду.
Wait a minute.
Когда я отъехал, я собирался лишь уступить дорогу и, немножко, пресечь колебания Хайде.
When I started the engine, it was just to clear the road and perhaps put an end to Haydée's dallying.
Расскажи всё Хайде.
Tell Haydée.
Отвяжись от нас с Хайде.
Leave me in peace with Haydée.
Хайде тоже о себе не забывает.
Haydée also takes good care of her.
Алло, это Хайде. Где встретимся?
Hey, I'm Haydée, where are we meeting?
Можешь сказать Хайде, пусть приходит и живёт здесь.
You can tell Haydée that she can come stay here.
Хайде может жить здесь, она справится с ней лучше меня.
Haydée can live here and take care of her.
Хайде?
Haydée?
- Это мадам Хайде.
- Mademoiselle Haydée.
Если всё так и есть, у нас с Хайде будет второй малыш...
If it were true, having a baby with Haydée...
Хайде скоро выйдет к завтраку.
Haydée's coming soon. To eat.
Прошлой ночью, занимаясь любовью, я думала о вас двоих, о тебе и Хайде.
Last night, making love, I didn't have to think about Haydée and you.
Хайде скоро придёт?
Will Haydée be back soon?
Там Хайде.
It's Haydée.
Хайде ей не мать и никогда ею не станет.
Haydée isn't her mother and she never will be.
Ну, да, всем известно : Хайде - злая ведьма и обижает детей.
Clearly, Haydée is evil and hurts children.
Хайде и Лола прекрасно поладили.
She takes very good care of Lola.
Хайде, выйди, пожалуйста.
Haydée, come here.
Тебе это Хайде нашептала?
Has Haydée blown you?
- Хайде.
Haydée.
А если Хайде ляжет к тебе в постель?
What if Haydée crawled into your bed?
Хайде, ты знакома с Адрианом?
Haydée, have you met Adrien?
Не думай, что я тебя презираю, Хайде.
Don't think I look down on you. Far from it.
Хайде!
It's Haydée!
Ха это действительно не оставляет мне чувства энтузиазма.
With a key in my hand and a dead body on my conscience... It really doesn't leave me feeling enthusiastic.
- ои амхяыпои лоу де ха еимаи пяобкгла.
- My men won't have any trouble.
- А мамаша Хайде придёт во вторник вечером.
- And then Haydée