Хватит плакать traduction Anglais
80 traduction parallèle
Хватит плакать!
Stop crying!
Хватит плакать.
Well, what are you bawling about?
Хватит плакать.
Stop crying.
И хватит плакать.
Stop crying.
Хватит плакать.
Stop your crying.
Хватит плакать как дети.
Stop blubbering like children.
как называют американцы - плешивый. Хватит плакать по-испански.
Stop crying in Spanish.
Хватит плакать и ныть.
Stop blubbering. Stop your whining.
Хватит плакать, что не так? "
Stop crying, what's wrong? "
Борис, хватит плакать, прошу тебя, хватит.
Boris, please stop crying. - Leave me be.
Хватит плакать
Stop crying
Хватит плакать Ты меня слышишь?
Stop crying. Can you hear me?
Так, так. Хватит плакать.
Now now.
- Хватит плакать, Олли.
- Stop crying, Ollie.
ПОЖАЛУЙСТА, ХВАТИТ ПЛАКАТЬ. - МНЕ БОЛЬНО!
Please stop crying.
Хватит плакать.
Just stop crying, man.
- Хватит плакать! Ничего не известно!
- Stop crying, you.
Хватит плакать. Лицо потечет.
Stop crying, your face will run.
Хватит плакать Не будешь больше?
Stop crying or
Хватит плакать!
Stop the crying
Хватит плакать!
Stop crying
Хватит плакать.
Stop crying
Все, хватит плакать.
Fine. Stop crying
Брайан, хватит плакать, малыш.
Brian, stop crying, baby.
Что--Брайан, пожалуйста, солнышко, посмотри на меня Брайан, ну же, хватит плакать
Wh--brian, please, sweetheart, look at me. Brian, okay, stop crying.
Брайан, хватит плакать
Brian, stop crying!
Ну все, хватит плакать, перестань.
He's slobbering all over the balloon.
Хватит плакать по уже, блядь... пролитому молоку.
Would you stop crying over fucking spilt milk?
Матео, ну хватит плакать.
Come on, Mateo, stop crying.
- Хватит плакать.
- Stop crying.
В самом деле, хватит плакать.
Really, enough about crying.
Хватит плакать, малыш.
Stop screaming, babe.
Слышишь, хватит плакать.
Hey, stop crying.
Хватит плакать.
Quit crying.
Хватит плакать.
Stop sobbing.
Ну хватит плакать, ну.
Come on. You gonna stop crying?
Хватит плакать, Нина.
Stop crying Nina.
Хватит плакать,
Stop crying
"Даг, хватит плакать".
"stop all the crying, Doug." You know?
Хватит плакать!
Stop crying.
Хватит плакать. Ты меня смущаешь.
You're embarassing me.
И хватит плакать!
Stop crying!
Хватит уже плакать.
Enough wining.
Ну хватит, ну не надо плакать.
Come on, now- - No tears. No...
- Хватит плакать!
... Stop crying!
Ну всё, хватит! Заставить детей плакать, как мило, ха!
How nice of you to make the children cry!
Может, хватит уже плакать?
Damn it. ( voice breaks ) will you stop crying?
Послушайте, я вас прошу, хватит плакать.
Miss Pen...
Перестань плакать Хватит!
Stop cying Stop!
Боже, хватит плакать, тётушка Сьюзан.
The architect. Boy, quit crying, aunt Susan.
Этого хватит чтобы заставить плакать мужика..
It's enough to make a grown man cry.
плакать 72
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит пить 41
хватит кричать 53
хватит с меня этого дерьма 17
хватит ныть 141
хватит об этом 138