English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Х ] / Химия

Химия traduction Anglais

439 traduction parallèle
В тот раз, когда мы застряли в лифте, была не просто химия.
( sighs ) That time in the elevator we got stuck, there wasn't just chemistry.
Химия, 95.
Chemistry, 95.
Может, химия?
Maybe it's chemical.
- Да-да, давай! Загадочная химия.
What mystery, chemistry!
Его химия крови показывает, ненормальное потребления энергии.
His blood chemistry shows an abnormal consumption of energy.
Химия и история.
- Chemistry and History.
- Слышь, Сашка, все-таки химия - это наука.
I think chemistry... is a true science
- Тьфу, химия.
Damn chemistry!
Прощайте! Прощайте, товарищ Перышкин, товарищ Киселев, товарищ история, химия.
Goodbye, comrade Pyoryshkin, comrade Kiselyov, comrade history, chemistry.
- Когда фиалок нет, есть химия. - "Соло", например.
Then you can use chemistry...
Среди других книг в зоне досягаемости у нас наука : физика и химия.
Among other books that are easily reachable we have the sciences ; physics, chemistry.
А может, нет никакой жизни на Марсе, и всё, что нашёл Викинг - это лишь странная химия почвы.
Or maybe there's no life on Mars and all Viking found was a funny soil chemistry.
Вы можете подумать, что до нас еще далеко, но к этому моменту уже установилась почти вся основная химия жизни.
Not very far along to us, you might think but by now almost all the basic chemistry of life had been established.
Вот почему наша химия так похожа.
That's why our chemistry is so alike.
Даже если там есть похожая молекулярная химия, в чем я сильно сомневаюсь, по форме они вряд ли очень похожи на знакомые организмы на Земле.
Even if it had an identical molecular chemistry to life on Earth which I very much doubt it could not be very similar in form to familiar organisms on the Earth.
Физика и химия допускают такие формы жизни.
Physics and chemistry permit such life forms.
Некоторые думают, что происходит спонтанное изменение законов природы, что физика и химия нашей Вселенной - это всего-навсего одно из бесконечного разнообразия возможных сочетаний законов природы.
Some think that the laws of nature are then randomly reshuffled that the physics and chemistry we have in this universe represent only one of an infinite range of possible natural laws.
Современные физика и химия невероятно упростили устройство окружающего мира.
Modern physics and chemistry have reduced the complexity of the sensible world to an astonishing simplicity.
Сегодня химия атома, природа химического элемента определяется лишь количеством электронов, которое в свою очередь равно количеству протонов. Это число называется атомным.
Now, the chemistry of an atom, the nature of a chemical element depends only on the number of electrons which equals the number of protons, which is called the atomic number.
Химия - это всего лишь числа.
Chemistry is just numbers.
Начка какая-то скучная - химия, одни формчлы.
This chemistry of yours is so boring. Nothing but formulas.
Химия - бчдчщее человечества.
Chemistry's the future of mankind.
Это всё химия.
It's all chemistry.
Химия - это физика, а физика - это биология.
And chemistry is physics, physics is biology.
Мне особенно химия очень интересна.
Are you serious? - I don't believe it myself...
Химия - ничто в сравненьи с нами.
- We're better than chemistry
ХИМИЯ - ЭТО главное сейчас.
Chemistry is most important today.
Такое же, как и химия полимеров!
It has as much to do with it as polymer chemistry- - Exactly nothing!
Всё химия, химия! Не знаю... Хотел бы я жить в этом Большом мире, среди людей.
I don't know if I'm really so keen on Kingsize.
Химия.
Yep.
Я так думаю, что, возможно, некая великая химия отношений возникает между :
Well, I think there may be some major chemistry developing bet...
Вы проходили какие-либо медицинские курсы? Химия, биология, первая помощь, что угодно?
Do you have any medical training... any chemistry, biology, first-aid, anything?
Наверное, это химия.
It's chemical.
Война и химия идут рука об руку.
The war and the chemists they walk of given hand.
- Химия?
- Chemical?
Химия.
Chemically... Chemistry.
- Химия, говоришь?
Chemistry, you said?
Это всё - химия, Фил.
It's all chemical, Phil.
Конечно, школьная химия.
Of course, high school chemistry.
Разве не видишь там бушует "химия".
Can't you see there's chemistry happening in there?
Химия?
Chemistry?
В смысле где в реальном мире мне может потребоваться химия, история или...
I mean..... when am I ever gonna need chemistry or history or the...
... вообще, химия, энергетика...
It's a chemistry thing, really.
Для меня химия - волшебство, приключение.
I find chemistry to be magical.
Хамиш, это все химия.
Hamish, it's all to do with chemistry.
Химия была моим сильным предметом.
Chemistry was my best subject.
География - 0, математика - 0, химия - 0, история - 0, общие знания - 30. " Шарлеман де Латур.
"Charlemagne de La Tour."
Ошибаетесь, миру угрожает химия.
You're mistaken, sir.
- Его друзья - дактилоскопия, физика и... химия.
Technology is his friend!
Молекулярная химия - 1 - 37.
The molecular chemical thing had 137.
Химия и геология.
Chemistry and geology.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]