English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Х ] / Хитокири

Хитокири traduction Anglais

44 traduction parallèle
Во время войны Бакуматсу был человек, известный как Хитокири Баттосай
During the Bakumatsu, there was a man called the Battosai.
Такацуки Гентацу из клана Айзу. Хитокири Гентацу.
Gentatsu Takatsuki of the Aizu Clan, called Hitokiri Gentatsu.
Хитокири Гентацу, в те годы мы боролись по одной причине.
Hitokiri Gentatsu, we fought all those years ago for one reason.
Это был ты, Хитокири Баттосай!
It was you, Hitokiri Battosai!
Хитокири Баттосай.
Hitokiri Battosai.
Ты знаешь, почему я использую свой меч Несмотря на звание Хитокири?
Do you know why I use my sword despite being called Hitokiri?
Во время Бакуматсу я был известен как Хитокири Баттосай.
During the Bakumatsu, I was known as the Hitokiri Battosai.
Я смог осознать... насколько ужасна была моя жизнь хитокири.
But I've come to realize what it's like now. Living with you in this village made me realize it so clearly.
Однако я не могу просто взять и перестать быть хитокири.
However, I will keep killing...
Хитокири Баттосай!
Hitokiri Battousai!
Хитокири Баттосая...
This was Hitokiri Battousai's...
Опять Хитокири Баттосай?
Hitokiri Battousai again?
"Хитокири Баттосай"?
"Hitokiri Battousai..."
Это ты Хитокири Баттосай?
Are you the rumored Hitokiri Battousai?
Это стиль Хитокири Баттосая - Хитэн Мицуруги.
The style of Hitokiri Battousai is Hiten Mitsurugi Ryu.
Хитокири Баттосай.
Hitokiri Battousai.
Хитокири Баттосай, значит?
Hitokiri Battousai...?
У меня нет ни малейшего желания снова становиться хитокири, вот так.
I have no intention of becoming "hitokiri" again.
"Хитокири"?
"Hitokiri" huh?
Ваш покорный слуга был хитокири.
But I'm the "hitokiri"...
Попробовать, что ль, свои силы? Против легендарного хитокири,
I'll give it a shot, against the legendary "hitokiri."
Я Хитокири Баттосай.
I thirst for Hitokiri Battousai!
Такова жизнь хитокири, вот так вот.
That is the life of a "hitokiri."
Ты же был хитокири?
You, you're the man slayer right?
И где ваш легендарный хитокири?
Where is the legendary "hitokiri"? !
А его в гневе я верну к бывшей сущности хитокири.
He'll be so angry he'll go back to killing people like before.
я ещё раз стану хитокири.
I once again return to being "hitokiri."
Не становись снова хитокири...
Please don't go back to being a "hitokiri"!
Твоя истинная натура - хитокири.
It is in human nature to kill.
Хитокири остаётся хитокири.
Murder is murder after all
Хитокири Баккюсай!
Bakkyusai the Killer.
Ты уже угодил в легенды, "хитокири Баттосай".
You're an old legend now, "Battosai."
Преемник хитокири Баттосая.
Another assassin.
Ещё один хитокири, который работал на нас.
The successor to Battosai the Killer.
что ваш покорный слуга был хитокири Баттосаем, вы позволили ему остаться в вашем додзё.
I was Battosai the Killer, you let me stay at your dojo.
Но те, кто ненавидит таких, как Шишио и хитокири Баттосай, всегда будут видеть во мне Баттосая.
But to those who hate the likes of Shishio or Battosai, Battosai is who I remain.
Когда ваш покорный слуга отказался от пути хитокири, Шишио занял его место.
When I swore off killing, Shishio took my place.
Приходи, когда станешь настоящим хитокири.
Come back as the real killer.
Так это ты - знаменитый хитокири
So you're the famous killer,
Ты же хитокири Баттосай, верно?
You're Battosai the Killer, aren't you?
Я хочу видеть перед собой того хитокири, что живёт внутри тебя.
I want to see that killing spirit of yours.
Это всё, на что способен знаменитый хитокири?
Can't the legendary Battosai do better than that?
Хитокири Гентацу!
Hitokiri Gentatsu!
Хитокири Баттосай.
The Hitokiri Battosai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]