Хитрее traduction Anglais
75 traduction parallèle
Нет, теперь я буду хитрее.
No, I'm not taking any more chances.
Эта обезьяна очень коварна, а кабан еще хитрее.
That monkey is very deceitful, and the pig has even greater skill.
Но ты просто хитрее других.
But you're just a little more clever than the others.
Говорит : " Это хитрее, чем я думал.
Says, " This is trickier than I thought.
Не совсем. Жеребец сбросил меня, и старик закричал : Это научит тебя быть хитрее с лошадью.
The black colt pitched me into a fence on the first buck and my old man come over, prodded me with his boot, said :
Тут хитрее надо действовать.
We must use cunning here.
Ты хитра, а мы хитрее.
You're crafty, but we're craftier.
Она хитрее и вас и меня. Но.... некоторые очень важные обстоятельства вынудили ее уехать до рассвета.
But sudden important obligations forced her to leave before dawn.
Лиса была хитрее и пошла посмотреть, проходит ли она ещё в замочную скважину.
The fox, which is cunning, went to see if it could still pass through the keyhole.
Знаешь, может, Доминик и чокнутая, но женщины гораздо хитрее, чем ты думаешь.
Perhaps Dominique will be a little disturbed. But we women are more prepared than you think.
Мы сможем выжить, если окажемся хитрее их и ты будешь верить мне.
This is a vicious fight. And we can survive only if we're smarter.
- Я думал ты хитрее. Если бы красивая и молодая женщина вышла за него замуж мельница скоро могла бы стать ее собственностью.
If a bright young woman married him the mill could soon hers.
Нет хитрее Гастона, нет быстрее Гастона, ни у кого нет такой толстой шеи, как у Гастона.
No one's slick as Gaston No one's quick as Gaston No one's neck's as incredibly thick as Gaston
Идиот, который всегда оказывается хитрее тебя, Шел-ла что я доказывал раз за разом.
A fool who always outwits you, as I have proven over and over.
Они старше, они хитрее, и их больше чем нас.
They're older, they're meaner and they outnumber us.
Но кто бы ни стоял за этими исчезновениями, он хитрее меня.
Whoever's behind these disappearances is smarter than I am.
Он считал себя хитрее всех.
He thinks he was being so clever.
Если бы я была хитрее...
If I was clever...
Раз он ступил на путь обмана и хитрости, я ему покажу, кто хитрее.
If it's deceit and chicanery he's after, I'll give him more than he can handle.
Он хитрее, чем я думал.
He's cleverer than I thought
Они хитрее, чем о них думают.
They're craftier than one thinks.
Она хитрее, чем кажется.
She's smarter than she looks.
Ты волк в овечьей шкуре, но лис гораздо, гораздо хитрее.
You're a wolf in sheep's clothing, but a fox is much smarter.
Нет, они были гораздо хитрее.
No, they were much slyer than that.
Хотя, кажется, оно тоньше и хитрее, не столь явно.
Although, it seems to be more subtle, it's not so outright, you know.
Но я хитрее вас
But I'm cleverer than you.
Это моя обязанность - быть хитрее лисы.
Well, it's my job to outshine the fox in cleverness.
Он гораздо хитрее тебя.
Much smarter than you.
Мы поступим хитрее.
We'll be sneaky.
Богатые на самом деле хитрее и страшнее!
The rich are actually more cunning and scarier!
И наконец мое соображение, что самый существенный вред от канабиса хитрее.
In the end, it's my impression that the most significant damage caused by cannabis is subtle.
Он столь же умен, как и ты. И в миллион раз хитрее.
He's just as brilliant as you are and infinitely more devious.
Нет, Кейси хитрее.
No, Casey's smarter than that.
Мы будем хитрее, пойдём обходным путём и нападём, прежде, чем они поймут, что им пиздец!
Being really fucking sneaky, getting in there first and twatting the cunts before they know what's hit'em!
Малышка оказалась хитрее, чем я думала.
I thought she was just a baby ; but she's more sly than I thought.
Значит мы должны быть хитрее, чтобы поймать его.
We'll need to be more cunning to catch him..
Вы меня простите. Сегодня девчонки намного хитрее парней.
The girls nowadays are more cunning than the boys.
- Председатель совета еще хитрее.
- The chairman's an old fox.
Ты явно хитрее тех троллей, кто обычно отирается возле меня.
You're way more slick than the trolls that usually bust my butt.
Несмотря на факт, что я знаю, что здесь есть оружие, которое я никогда не найду, потому что ты хитрее...
Despite the fact that I know there's a gun in here, I'd never find it because you are more devious- -
- Хитрее.
- Devious.
Я умнее и хитрее.
I'm more clever and more devious.
" олько надо быть хитрее и запастись терпением...
But we'll need to be smart. And we'll need to be patient.
Я больше, сильнее и хитрее тебя.
I'm bigger, stronger and smarter you.
Слушай, поступай хитрее.
Listen, think stealth dating.
У них численное преимущество и они хитрее.
We are outnumbered and outflanked.
Ты хитрее меня.
You're sneakier than I am.
Я ознакомился с твоей характеристикой, и ты умнее и хитрее, чем все из них.
I looked at your records, and you are smarter and craftier than all of them.
Может я немного хитрее, чем кажусь.
Maybe I'm a little craftier than I look.
Я стану речь держать, как мудрый Нестор, обманывать хитрее, чем Улисс, и, как Синон, возьму вторую Трою ;
I'll play the orator as well as Nestor... deceive more slyly than Ulysses could... and, like a Sinon, take another Troy.
Ты же умный человек, но ты понимаешь, мы хитрее тебя.
we're smarter than you