English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Х ] / Хлеву

Хлеву traduction Anglais

89 traduction parallèle
- Он опять работает - в хлеву.
He's back working - - in the stable.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,.. .. только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
You take lots of girls and made them sleep in a hog sty all night, and then didn't tell them where their breakfast was coming from... the next morning, they wouldn't take it lying down.
И почему я должна лежать в этом хлеву когда я могла бы иметь все все, что только можно купить за деньги, все самое лучшее!
Why should I lie here in this dump when I could have the best of everything... the best that money could buy, everything deluxe!
Вы, герцог, вот что Ричмонду скажите : кровавый боров у себя в ХЛеву заложником Георга Стенли держит ;
Good Buckingham, tell Richmond this from me - that in the sty of this most bloody boar... my son George Stanley is franked up in hold.
Я же вырос в хлеву.
I was raised in a barn, too.
Ну не в хлеву же, надеюсь?
You ain't gonna keep me in a barn, though.
Что твоя кричит, придет вечером ко хлеву. Приди!
Come to the stables tonight, fatso.
- Он в хлеву.
- At the dairy.
Так что, я могу заночевать и в хлеву.
So no matter what,... we always stay together.
В течение долгого времени он жил вместе с коровами в хлеву.
He lived with the cows in a stable for a long time.
# В столице Давида, в беднейшем хлеву # дитя положили однажды в углу.
# Once in royal David's city # Stood a lowly cattle shed
Скоро я буду с сутенёром Джони и закончу в его хлеву. Не имею понятия, какой из него джентльмен.
Soon I was with a pimp, Joni, and ended up in his stable I had no idea what kind of a gentleman he was
- Я не хочу жить в хлеву!
- I don't want to pick up shit!
- Ok, с утра ты начнёшь работать в хлеву.
Okay, starting tomorrow you're working in the nursery. No!
Три недели в группе "С" и ты будешь счастлив, что работаешь в хлеву.
Three weeks in Group C and you'll be begging to work in the nursery.
Прежде чем я осознал, что делаю, я вскочил на ноги и стал пинками гонять ее по всему хлеву.
Before I knew what I was doing, I was on my feet booting her ass around the sty.
Бедолага заслужила кого получше, чем вонючего барана, что спал и, наверное, до сих пор спит в хлеву с овцами.
Poor thing, she'd deserve a better man, than this smelly sheepman. I believe he sleeps with his sheep in the muck.
Пьерино может немного помогать по дому и в хлеву.
Pierino can help a bit at home and a bit in the stable.
Посмотрите в хлеву, под соломой и около дверей.
Look in the barn, under the straw and behind the doors.
Люди, как и прежде, живут в хлеву, но это вас не волнует! Главное, чтобы снаружи всё красиво выглядело!
People can live in pigsties as long as the front looks good
Не было им места в гостинице и обрели они пристанище в простом хлеву.
And the only lodging they could find was a humble stable.
В хлеву Иисуса-Дитя положили, хоть Он и владел Небесами.
Baby Jesus lay in a crib, although the sky was his possession.
Он диковат. Жил с овцами в хлеву после пожара.
He's a bit wild, but he was in a sheep-pen that burnt down.
Так и будешь в хлеву со мной и с собакой? Надо привыкать к дому.
You and your dog will be better off in the stable - --... you'll try the house later on.
заднюю дверь... и останавливается... у дороги... ведущей к засолённому лугу. Шмидт... выходит через... выскальзывает из... дома... бежит... к хлеву...
Schmidt... is coming out through... the back door... and stops... at the top of... the path to the meadow.
Там где надо, в хлеву.
In the proper place, where my beasts are bedded.
Куча народу в хлеву, Тед!
A load of people in a stable, Ted!
"Я не могу найти квитанцию, Потому что живу в хлеву."
"I can't find my receipt. My place is a sty."
Сколько торчать в этом хлеву!
Look at this stinking place!
Можно подумать, что Анджела воспитывалась в хлеву.
Where did Angela get such filthy habits?
И спать он будет в хлеву.
- He gotta sleep in the barn.
- Иисус родился в хлеву
- Jesus was born in a barn.
Не могу больше жить в этом хлеву.
This house is disgusting! I'm sick of living in this bordello of filth!
Ты имеешь в виду, что он убирает в хлеву? Ха-ха.
You got him mucking out the stalls already?
Мне придётся ночевать под открытым небом где-нибудь в хлеву, и ждать, когда за мною явятся.
I'd have to stay in the open air or on a farm and wait for the end.
Вон там, в том хлеву... я нашел пару наконечников племени Шошони.
Over there, in that pigpen... I found a couple of Shoshoni arrowheads.
Я ползаю по хлеву.
I'm crawling around in a pigsty.
"Это можно, если хотите, Мария" "Посмотрите, в каком хлеву вы находитесь"
"ls allowed if you want, Mary, look at you in this shitty stable."
Правда, я слышал, у вас бывают вечеринки в хлеву.
No clubs, no raves. But they're having a barn dance next month, so...
Ты что, в хлеву вырос?
You grow up in a barn?
Затем она вышла к старому хлеву, начала на него залазить... "
And she came to the old sty and began to climb it... "
Приберись в своём хлеву!
you pig cote!
Ты родился в хлеву?
Were you born in a barn?
Я в хлеву, это... посплю.
I'll sleep in the shed.
Попал в немилость группки Оксфордских Богов, теперь Кинг живет в хлеву и в холоде.
Having fallen foul of the Oxford God set, King is out of the fold and in the cold.
Она в хлеву.
She's in the barn.
Он в хлеву.
Is there trouble?
Кто здесь решает, Вы или я? Вы начнёте работать в хлеву.
You'll start in the stables, and when you decide on a trade, tell Mr. Diethelm.
Ты что, в хлеву родился? "
Were you born in a barn?
"В яслях, что в хлеву..."
"Away in a Manger."
Ты что, в хлеву родился?
What, were you born in a barn?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]