Хлопцы traduction Anglais
55 traduction parallèle
- Выпий хлопцы.
- Drink, fellas.
Прощай, хлопцы!
Farewell, fellas!
Хлопцы!
Boys!
Давай, хлопцы!
Come on, boys!
нет нашего Иванчика, нет... хлопцы, веселье!
Our Ivanko is no more, no more... Lads, make merry!
Заарестуйте их, хлопцы!
Arrest them, boys.
Ой, хлопцы, не балуйтесь.
Hey, guys, stop playing tricks!
Хлопцы, ходите сюда, поможете до коня добраться.
Come here, boys, help me to the horse.
Хлопцы!
Guys!
- Привет, хлопцы.
- Hi, boys.
Веселей, хлопцы!
Move it! Move it!
- Ну как, хлопцы, все?
- Have you finished, guys? - That's it.
- А вы, хлопцы?
- And who are you, guys?
Как же зто так, хлопцы?
It's my horse you're taking!
Хлопцы, пусто!
Look! Empty!
Ну, что, хлопцы, как вам день в спа?
Oh, well, boys, how was your day at the spa?
Пейте, хлопцы, пейте, не жалейте!
Go ahead, boys! Help yourselves!
Эти хлопцы хоть и бьют, но не со всей силы.
At least when these lads hit me, they hold something back.
Хлопцы напьются, одуреют, и меня за молодую примут. Может кто и меня поцелует.
When the boys get drunk and wild they might mistake me for a girl.
Запрягайте, хлопцы, коней, Да ложитесь почивать,
You're going with Vera. Harness your horses guys, and recline in your beds.
Ну че, хлопцы, за зустречь?
So, boys, Let's drink for our encounter. ok
- Здрасьте, хлопцы.
- Hello, gents.
Да вы в натуре педики, хлопцы!
You guys really are faggots, aren't you?
Эти гарны хлопцы наконец-то со мной расплатились, и вот твоя доля.
That ukrainian guy finally paid me my money, and here is your cut.
А добрый сы у Тараса. А, хлопцы?
A real son of Taras, huh guys?
Шо вони робють, хлопцы? Вони шо, дурни?
What are they on about, lads?
Седай, командир, вони собьют нас. Хлопцы, треба седати.
Land, Captain, they will shoot us down.
Я думаю, что хлопцы это такой же вымерший тип - как батраки, или прачки, или управляющие имением.
Aren't lads as distinct... as farmhands, Washerwomen and gamekeepers?
Ветер в спину, хлопцы!
Have fun, boys!
Извините, хлопцы.
Sorry, guys.
- Ну, що, хлопцы? Поотдыхали. И будет нам.
We will not have more time to rest, just work.
Хлопцы в ту неделю траншей столько понарыли.
They spent all week digging trenches.
Подобрили хлопцы с 8 "Дегтярёвок" батальон фрицев.
The boys defeated a German army of MGs.
- То, хлопцы, называется - народна сказка.
- This is called a "folk tale".
- "Басурмане". - Давай пошустрее, хлопцы.
- Come on, guys, hurry up.
Ну, шо вы хлопцы? Ну, ей богу, ну.
Come on guys, for God's sake.
Я это к тому, хлопцы.. Не сильно ли мы тщательно её маскируем, а?
And I wonder if they are not exaggerating in camouflage?
Ху. - А где це вы стащили, хлопцы?
Where did you get this, folks?
Я к чему это всё, хлопцы Я к тому, шо через час другой нас, трохи, меньше стане.
You know what I predict, comrades? Soon it will be dark and the Germans will continue to attack.
Сегодня, хлопцы, за Родину помирать не треба.
Today, guys, we do not have to die for the motherland.
- Хлопцы. Може попозже за философию погутарим?
Guys, what do you think about stopping these discussions?
Так. Хлопцы, давайте бегом за мной.
We have to collect the wounded.
Пошли, хлопцы.
Dmitre, come to me on Holy Night.
хлопцы!
Attention, boys!
- Хлопцы!
- What's going on?
Вы живы, хлопцы?
Are you alive, lads?
- Подходите, хлопцы.
Get a move on, guys!
Ладно, хлопцы.
OK, folks.
- Ох, и жадные же вы, хлопцы, я бачу.
I see you are not lazy.
А фрицы, другой натиск дадут. Так вот, хлопцы.
Comrades, we need to stick a thorn in their heel.
- Грейтесь, хлопцы!
This is to ward off the cold, guys.