Хотел поговорить traduction Anglais
3,165 traduction parallèle
Я бы хотел поговорить с вами с глазу на глаз.
I'd like to speak to the two of you in private.
- Я бы хотел поговорить с ней.
I'd like to speak to her.
Он хотел поговорить, но потом, как только почувствовал себя уязвимым, он испугался и закрылся.
He wanted to talk, but then, as soon as he felt vulnerable, he got scared and closed up.
Привет, я бы хотел поговорить с самым сексуальным санитаром.
Hello. I'd like to speak to your sexiest nurse.
Я хотел поговорить об этом, но никто меня не слушал меня.
I wanted to talk about this, but none of you would listen.
Я хотел поговорить с тобой.
I've been wanting to talk to you.
Я хотел поговорить с тобой кое о чем.
I've been wanting to talk to you about something.
Я хотел поговорить с тобой о Хелене.
Um, I-I wanted to talk to you about Helena.
Хорошо, это плавный переход... к более важным темам, о которых я бы хотел поговорить на этом собрании.
Okay, that's a good segue... to some of the more relevant topics that I would like to cover in this meeting.
Я просто очень хотел поговорить с вами, убедиться, что всё в порядке.
I just really wanted to talk to you, - make sure you're okay.
Я действительно хотел поговорить с тобой об этом, сейчас я нужен Оливии, поэтому...
I really want to talk to you about this, but Olivia needs me right now, so...
Но он не о Танатосе хотел поговорить.
It wasn't to tell me about Thanatos.
Паладин Баттерс, я хотел поговорить с вами о леди Маккормик.
Paladin Butters, I was hoping I could talk to you about Lady McKormick.
Сэр Кайл, я хотел поговорить с вами о Стене.
Sir Kyle, I wanted to talk to you about Stan.
Сэр Стен, я хотел поговорить с вами о свадьбе.
So Stan, I was hoping I could talk to you about the wedding.
Я просто хотел поговорить с ней наедине.
I just want to talk to her alone.
Без разницы, ты хотел поговорить со мной, запертой в сейфе? Так я могу показать тебе что сейф - не проблема. Да!
Any reason you chose to have this conversation with me locked in a safe?
хотел поговорить.
Wanted to talk.
Я дождался когда ты уйдешь и подошел, предствился как Тони из Лонг - Айленда, хотел поговорить о тебе.
I waited until you'd gone, and then I approached, as Tony from Long Island, with the intention of steering the conversation towards you.
Я хотел поговорить о Скарлетт, хорошо?
I wanted to talk about Scarlett, all right?
Просто хотел поговорить.
Just wanted to run something past you.
Я бы хотел поговорить с ними.
I'd like to talk with them.
я хотел поговорить об этом.
Yes, it was about that.
Я хотел поговорить с тобой.
I wanted to talk to you.
Ты хотел поговорить?
You wanted to talk.
Да ладно тебе, я просто хотел поговорить с тобой без этого британца, стоящего у меня над душой.
Come on, I just wanted to talk to you without having the Brit hovering over my shoulder.
Пойдём поговорим о важных вещах, о которых я хотел поговорить.
Let's go talk about that important thing I wanted to talk to you about.
Я хотел поговорить с вами о бейсбольные мячи...
I wanted to talk to you about the baseballs...
Я бы хотел поговорить с детективом Холлом.
I'd like to talk to Detective Hall.
Мистер Мансфилд, я хотел поговорить насчет свободного офиса.
Mr. Mansfield, I wanna talk to you about that open office.
Именно об этом я и хотел поговорить.
I know. That's what I want to talk about.
Очевидно, ты хотел поговорить, говори.
Well, obviously you want to talk, so talk.
Тем не менее, я бы хотел с ним поговорить.
Nevertheless, I will need to talk to him.
В любом случае, я хотел с тобой об этом поговорить.
I've been meaning to talk to you about this anyway.
Я немного нервничала, потому что думала, что он хочет приударить за мной, но выяснилось, что он хотел только поговорить о тебе.
I was a little bit nervous because I thought he was gonna hit on me, but it became obvious that he just wanted to talk about you.
Я хотел бы поговорить с ней.
I want to talk to her.
О чём ты хотел со мной поговорить?
what'd you wanna talk to me about?
Я хотел с ним поговорить.
I wanted to talk to that man.
Я бы тоже хотел с ней поговорить.
I'd like to talk to her, too.
Я хотел бы поговорить о работе, которую вы послали Леонарду.
Um, I want to talk about the paper you sent Leonard.
- Он позвонил Николасу посреди ночи, хотел с ним поговорить о его интерпретации некоторых отрывков.
- He'd call Nicholas in the middle of the night, wanting to talk over his interpretation of certain passages.
Это тоже безумие, потому что я хотел с ней поговорить.
It's crazy, too, because I really wanted to talk to her.
Может, мы сходим поговорить с семьей Вега и расскажем им, как он хотел тебе помочь, после того, как возьмем Руссо.
Maybe we can go talk to Vega's family and tell them how he tried to help you, after we get Russo.
С которыми хотел бы поговорить Ладно
- I need to talk to. - Okay.
Я... хотел бы поговорить с вами.
I, uh... I'd like to talk to you.
Я бы хотел сесть и поговорить с кем-нибудь о некоторых вещах.
Look, hell, I'd like to have a sit-down with somebody and talk a couple things out every now and then.
Я хотел бы поговорить с вами, юная леди.
I'd like a word with you, young lady.
Я хотел с тобой поговорить о Руби.
So I just want to talk to you about Ruby for a second.
Я хотел поговорить с вами.
I wanted to talk to you.
Я хотел бы поговорить о горе.
I'd like to talk about grief.
Но я хотел бы поговорить с вами.
I would like to meet with you, as soon as possible.
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговорить с тобой 42
поговорить со мной 26
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить 353
поговорить с ним 83
поговорить с кем 25
поговорить об этом 31
поговорить о чём 31
поговорить с тобой 42
поговорить со мной 26
поговорить с вами 36
поговорить с ними 21
поговорить 353
поговорить с ним 83
поговорить с кем 25
поговорить об этом 31
поговорить с ней 45
поговорить надо 43
хотел сказать 165
хотел бы я быть там 18
хотелось бы узнать 41
хотелось бы верить 81
хотела 341
хотел 610
хотела бы я 326
хотелось бы сказать 25
поговорить надо 43
хотел сказать 165
хотел бы я быть там 18
хотелось бы узнать 41
хотелось бы верить 81
хотела 341
хотел 610
хотела бы я 326
хотелось бы сказать 25
хотелось бы в это верить 23
хотелось бы 687
хотел бы 275
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотелось бы думать 36
хотелось бы мне знать 39
хотела бы я сказать 28
хотелось бы посмотреть 16
хотелось 51
хотелось бы 687
хотел бы 275
хотела спросить 55
хотела бы 132
хотелось бы думать 36
хотелось бы мне знать 39
хотела бы я сказать 28
хотелось бы посмотреть 16
хотелось 51
хотелось бы так думать 18
хотели бы 20
хотелось бы знать 137
хотелось бы мне 79
хотел бы я 546
хотела сказать 69
хотел спросить 117
хотел бы знать 32
хотел узнать 205
хотели 108
хотели бы 20
хотелось бы знать 137
хотелось бы мне 79
хотел бы я 546
хотела сказать 69
хотел спросить 117
хотел бы знать 32
хотел узнать 205
хотели 108