English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Х ] / Храпеть

Храпеть traduction Anglais

54 traduction parallèle
Начнет храпеть - отправлю его на диван.
If he snores, he'll sleep on the couch in the hall.
Стоило мне сказать : любовь слепая нас : лишает глаз, он уже Начал храпеть.
"From sullen earth sings hymns at heaven's gate," he began to snore.
Он начал храпеть около 8 часов.
He began to snore around 8 o'clock.
Посмотри на эту консервативную женщину, когда вспоминаешь о Банкиме, она начинает храпеть.
Look at the conservative woman. You mentioned Bankim and she started snoring.
- Не очень уж любезно. - Не смеяться, не разговаривать, не пить, не храпеть и не плевать на пол.
- No laughing, no talking no singing, no drinking and no snoring and no spitting.
ƒатнер, довольно храпеть!
- Dotner, get up,
'ватит храпеть, тревога, вставай.
Get up! It's an emergency,
Первый акт закончился, но генерал продолжал храпеть!
Act I ended, but the General snored on!
Я уставший потому что Джоуи начал храпеть
I'm exhausted because Joey started snoring.
Ну и когда я начинала храпеть он переворачивал меня
Whenever I snored, he rolled me over...
Он переворачивал меня и тогда я переставала храпеть
He'd roll me over, and I'd stop snoring.
Ну все когда ты снова будешь храпеть я тебя переверну
Next time you snore, I'm rolling you over!
- Ну, Джоуи перестал храпеть?
- So, is Joey going to stop snoring?
Они дали мне это в клинике сна... Это должно помочь мне перестать храпеть
They gave it to me at the sleep clinic and it's going to help me not to snore.
Ты еще не выспался? Только постарайся громко не храпеть.
Just up ahead, unless you wanna stop at a roadhouse and get into another fight.
Если вам станет скучно, начинайте храпеть. Вот так.
if I bore you, you can pretend to snore - - like this.
Но стоит любимому человеку выпить, как он начинает храпеть. А у меня музыкальный слух!
All men snore after a few drinks, and I have a musical ear.
Буду храпеть в гамаке, у быстрой реки, за много миль от тоннелей и землекопов!
I'll be snoozing in my hammock By a rippling stream Many miles from any tunnel And the digging team
Этот парень сзади ; он никак не прекратит храпеть.
The guy in the back, he won't stop snoring.
Не будешь обжираться, как у меня. Не будешь спать и храпеть, и рвать свою одежду.
You will not gourmandise with him, as you have done with me, nor sleep and snore and wear apparel out.
Есть такое время ночи, когда дети уже уложены спать и мужья начали храпеть, женщины лежат бодрствуя и думают о тайнах которые они держат втайне от своих друзей.
There is a certain time of night, after children have been put to bed and husbands have begun snoring, that women lie awake and think of the secrets they've been keeping from their friends.
Ага, и все мы может храпеть и пердеть одновременно.
Yeah, and we all can snore and fart simultaneously.
Что ж, Ваша перегородка выглядит хорошо, и Вы говорите, что перестали храпеть.
Well, your septum looks great, and you say your snoring's gone.
Я обещаю не храпеть.
I promise not to snore.
И как именно ты собираешься перестать храпеть?
And how exactly are you gonna stop snoring?
Я прошу не храпеть, сука!
I thank you not to screech, bitch!
И я думаю, что если я войду, ты перестанешь храпеть?
And I imagine that if I go, you will not snoring?
Я буду ждать. Ты будешь храпеть.
I'll be waiting.
Я ношу липучки, чтобы не так сильно храпеть.
I get stretch marks from snoring too hard.
Мы будем... ( зевает ) храпеть до утра.
We're gonna be... ( yawns ) snore in the morning.
Вижу вы мастер пить виски, храпеть, плеваться, барахтаться в грязи и плакаться на жизнь.
I know you can drink whiskey and snore and spit and wallow in filth and bemoan your station.
А храпеть во время медитации тоже можно?
Is it normal to snore when you're meditating?
Я пойду спать. Постараюсь заснуть, пока твой отец не начнет храпеть.
Go to sleep, before your father starts snoring.
- Эшли начала храпеть.
- Ashleigh has started snoring.
Он тогда перестанет храпеть.
It'll stop him snoring.
Спайдермен, ты не храпеть должен, а меня спасать. Так, вставай.
Spider-Man can't sleep yet because he has to save Dok Go Jin.
Богом клянусь : не перестанет храпеть - я его пристрелю.
I swear to God, if he doesn't stop snoring', I'm gonna shoot'im.
Хватит уже храпеть, черт возьми!
Enough with the snoring, damn it!
Храпеть.
Snore.
Так что, наверное буду храпеть, как свинья.
Probably gonna snore like a pig.
Будешь храпеть - я тебя пристрелю.
You snore, I'm gonna shoot you.
Хватит храпеть.
Stop snoring.
Ты делаешь операцию на носу, чтобы не храпеть?
Oh, my God, are you getting that snoring surgery?
- Постарайтесь не храпеть во сне, потому что они воспринимают это как сигнал агрессии.
- Yes. - Uh, try not to snore when you sleep,'cause they take that as a sign of aggression.
Мне не нравится храпеть.
I don't like snoring.
Если операция пройдёт успешно, ты перестанешь храпеть.
If the surgery is successful, the snoring is gone.
Это моя обязанность, как самого старого здесь, храпеть с открытым ртом в центре комнаты.
As the oldest guy here, it's my duty to take an open mouth nap in the middle of the room.
Чтобы не храпеть.
[sniffs] stop snoring.
Мужчина рядом со мной начал храпеть.
Guy next to me was just snoring.
Надеюсь, ты не напился до того, что начнёшь храпеть.
Just hope you haven't drunk so much you snore, that's all I can say.
Хватит храпеть, ты разбудишь Милли.
Sid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]