Хуярить traduction Anglais
13 traduction parallèle
Он достает невъебенную отвертку и прыгает в загон и все, типа, такие : "Ого, ни хуя себе" а мужичок начинает хуярить корову в бок отверткой.
And he takes out a fucking screwdriver and jumps into the pen, and everybody's going, "Oh, fuck, no", like, and the short fella starts stabbing big fucking holes in the side of this cow, like.
Хуярить ее.
Stab the fucker.
Так понимаю, мистера Аттера спровоцировали. Но если мы хотим жить, то нельзя даже по делу хуярить того, кто работает на таких людей.
I assume Mr Utter was provoked, yet for the sake of us all... the man that provoked him, employed by who he is... cannot be fucking beaten.
Может всё-таки не стоит хуярить друг друга до крови?
Is there any fucking chance you and me don't end up in blood?
Не вздумай меня хуярить, Фрэнсис.
Don't fucking hit me, Francis.
Ага, погожу малёк перед тем, как туда хуярить.
Yeah, I'll wait a little bit before I fucking get in.
И это совсем не связано с фаллическими символами, типа "хуярить из пушки".
And it's got nothin'to do with all that... phallic mumbo jumbo, like "cocking'your gun."
Не будешь хуярить по кнопке пойдешь купаться в пруд!
You don't press that button, you're going.
Они будут последним, что ты увидишь в то время как я буду хуярить тебя на кусочки.
They'll be the last thing you ever see as I cut off every single one of your fucking limbs.
- Вам не нужно было хуярить его в кашу.
- Jump up. - You didn't need to fucking beat him to a pulp.
Но хочу предупредить, если вы не примите меня в срочном порядке в уёбывающую клыкастиков полицию, то потратите зря то время, в которое я мог бы хуярить этих клыкомудаков.
But I want you to know, every minute you waste not fast-tracking me onto this fuckfanger police force is a minute wasted where I'm not out there fucking some fangers up.
Сэр, ОГЛЗВ существует не для того, чтобы кого-то хуярить.
Sir, the LAVTF does not exist to fuck anyone up.
У вас 5 секунд, прежде чем мы начнем вас хуярить.
You guys got about five seconds to get out of here then the beatings begin.