English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ц ] / Цветных

Цветных traduction Anglais

189 traduction parallèle
Наделать цветных браслетиков "Свободу Мерседес!"?
Coloured rubber wrist bands - "Free Mercedes".
Нужно твое одобрение этих новых цветных рисунков.
Now, it needs your rush okay for that new color process.
Иначе я бы не сидела в этой совиной конуре для местных цветных.
I wouldn't be sitting in an owl wagon for local color.
Если хотите знать, мисс Черри, этой стране недостает цветных мужчин!
If you's referring to me, Miss Cherry, there sure is an absence of good, solid color in this here country.
Несколько цветных прожекторов на зданиях - и получилось небесное зарево.
There was some coloured floodlighting on the building - made quite a glow in the sky.
А, эта кучка цветных.
That bunch of wetbacks?
Ей сказали, что цветных не обслуживают.
On account of Juana. The girl said they didn't take wetbacks.
Он похож на одного из этих цветных.
He really looks like a little wetback.
Смотри, в Гавре забастовка. Ранили 20 цветных ублюдков.
I hear that in the Le Havre strike they wounded 20 blue-collar bastards.
Одну пару чёрных туфель и три пары цветных.
We'll buy the black boots and three pairs of red.
А это куча рабочих мест для цветных, понимаешь, о чем я?
Well, it's a lotta jobs for a lotta colored people. You follow me?
Они обследовали следы шин, сияли отпечатки, привели собак, и сделали 27 цветных снимка в формате 20 на 25 на глянцевой бумаге со стрелочками, кружочками и объяснениями на оборотной стороне, чтобы потом использовать их как улики против нас.
They was takin'plaster tyre tracks, footprints, dog smelling'prints, and they took 27 eight-by-ten coloured glossy photographs with circles and arrows and a paragraph on the back of each one explaining'what each one was, to be used as evidence against us.
Ќет метисов, нет детей и определенно никаких цветных детей.
No coloureds, no children and definitely no coloured children.
Я сложила башенку из четырех цветных кубиков, таких, пластиковых,
I had made a little tower of four coloured bricks, plastic bricks,
Он был в одном из 100 000 моих цветных телевизоров, его туда заперла оппозиция.
He appeared on one of my 100.000 colour TV sets, which.. .. for politics'sake have been unused.
Ник, ты не читал книгу Годарда "Восстание цветных империй"?
Nick, have you read The Rise of the Coloured Empires by Goddard?
Как минимум, пару раз в месяц целая армия снабженцев привозила с собой сотни ярдов тента и такое количество цветных лампочек, которого бы хватило,... чтобы превратить огромный сад Гэтсби в рождественскую ёлку.
At least once a fortnight, a corps of caterers came with several hundred feet of canvas and enough coloured lights to make a Christmas tree of Gatsby's gardens.
У цветных есть много проблем.
The colored have enough trouble!
- Вы не носите никаких из этих цветных трусиков?
- You're not wearing any of those coloured knickers?
Ну, они временно уволили ещё немного людей сегодня на фабрике, в основном цветных ребят.
Well, they laid off some more people today at the mill, mostly colored folks.
Я имею ввиду, никогда не обслуживаем цветных.
I mean don't ever serve colored.
Сколько будет цветных иллюстраций?
How many illustrations would be in color?
Я не... В Южной Африке нет цветных адвокатов.
There are no colored attorneys in South Africa.
В Южной Африке нет цветных адвокатов.
There are no colored attorneys in South Africa.
Они или у китайцев, или ещё у кого-нибудь из цветных.
The "Shanghai", the "Paradise", or the "Winner's Garden".
Я хотел ее в институт цветных металлов сдать. Вдруг что-нибудь новое?
I wanted to give it to the Institute of Non-ferrous Metals as something new.
Не стоило тратить там ни одного пенни.. .. до тех пор, пока он не повесит портреты цветных ребят на ту стену.
Not spending one red penny up in there till he put folks of color up on that wall.
Но слава цветных фильмов длилась недолго.
But the glory of the color films did not last long.
Спутник определил, что ядовитые ракеты находятся в морге тюрьмы... вот здесь, на месте этих цветных точек.
Well, we know the poison's being kept in the prison morgue... from the satellite thermal imaging, which is right here- - these colorized dots.
Если, конечно, комиссия защиты цветных не хочет, чтобы все знали что она собирала деньги под фальшивым предлогом.
Unless the NAACP wants to go on record as soliciting funds under false pretenses.
Если, конечно, комиссия защиты цветных не хочет, чтобы все знали что она собирала деньги под фальшивым предлогом.
Unless the NAACP wants to go on record as soliciting funds under false pretenses. ISAlAH :
Да, мы ищем трёх цветных, которые любят помповые ружья.
we ´ re looking for 3 colored guys who like to shoot shotguns.
Теперь я куплю два цветных глаза от "Зони"...
Thanks, boy. Now I can buy two full color "Zoni" eyes.
- Там соберется много цветных.
It's gonna be a lot of cats there.
Знаешь, цветных ребят здесь тоже не очень много осталось.
You know, there ain't that many coloured people here, neither.
Сколько в коллекции цветных фото?
How much of your collection is in colour?
У меня сзади лежат несколько цветных книг.
I got some coloring books in the back.
У меня здесь 4 цветных провода.
I got four colored wires here.
Когда мы выпускаем цветных пчёл, их задачей является выделить и найти свой нектар.
When we release the colored bees, their first priority is to separate and find their nectar.
Как Вы знаете, на Ноевом ковчеге не было цветных людей.
As you know, there were no colored men in Noah's Ark.
Забиты до полусмерти двое цветных.
Show yourself, please! Two coloured men brought in almost dead.
Нападение на цветных на 2-й авеню.
There's an attack on the coloured people in 2nd avenue.
Часть толпы направилась к сиротскому приюту для цветных.
There's a mob headed for the coloured orphan's asylum.
В моем классе нет цветных девочек.
I don't have any colored girl in my class.
Но вот что для меня остаётся загадкой : как от распятия и воскрешения дело дошло до шоколадных кроликов и цветных яиц?
For me, the one big question is how do you get Crucifixion, Resurrection and then chocholate bunnies, coloured eggs?
Пару шикарных седанов, несколько цветных телевизоров, широкоэкранных.
Couple luxury sedans, some color TVs, wide-screen.
А еще знаете, шериф, как они называют цветных людей в зтих песнях?
And, Sheriff, do you know what they call coloured folks in them songs?
Ты видел ее знаки на доме цветных?
I do, Mother.
Чтобы унизить цветных, которые вынуждены на них ездить!
To humiliate the people of color who are reduced to riding'on'em.
Цветных туда не пускают.
The Belvedere is segregated.
Но, благодаря милости Божьей, мы разработали оружие, позволившее поставить всех цветных за рубежом на место.
And then, by the grace of God, we developed a weapon that would put the entire foreign world of coloreds in their place.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]