Целостно traduction Anglais
15 traduction parallèle
Роберт говорит, что когда Джулиус смотрит на статую или кубистическую задницу, он обходит ее кругом и воспринимает целостно.
Because Robert says you know when Julius looks at the statue or a Picasso ass Julius takes a look and he walkes around the whole statue.
Отсюда возникает новый способ общения между теми, кто признал в ближнем обладателя исключительной, целостной и самобытной реальности, кто испытал на себе всё многообразие и красочность окружающего мира, и именно в эпоху такого осознания появится основной язык исторического общения.
Out of this practical communication... among those who recognized each other... as the possessors of a singular present, who experienced the qualitative richness of events... as their activity... and as the place where they resided - their epoch -, is born the general language of historical communication.
А когда вы растете без принуждения, то становитесь целостной личностью.
Grow up without those constraints, you can become your own person.
- Мы подходим к интеграции целостно и у нас есть много проектов.
We approach integration holistically and we have many projects.
Почему я не могу быть целостной, но с большими буферами?
Why can't I have integrity and a great rack?
Система выглядит целостной.
The system seems solid.
Ты сделала меня целостной.
You've made me whole.
Будущее всегда целостно и единообразно, там все в равной степени счастливы.
The future is always a wholeness, a sameness, we're all tall and happy there.
Наряд бы смотрелся целостно.
It's pretty. The fabric was rich.
Компания будет честной и целостной.
To conduct his campaign with honesty and integrity.
И его внимание позволяет тебе почувствовать себя особенной, целостной.
And his attention makes you feel special, gives you a sense of completeness.
Разве сможет она остаться целостной?
How will she be complete?
Я не чувствую себя целостной. Без этого.
I can't be a whole person without that.
Джон Константин сделал Сару целостной и восстановил баланс.
John Constantine made Sara whole and restored he balance.
А я не думала, что мне нужна грудь, чтобы чувствовать себя целостной.
And see, I personally didn't feel I needed breasts to feel whole.