Центурионы traduction Anglais
16 traduction parallèle
Знатные мужчины и женщины, послы и центурионы, и дети, никогда не видевшие ни одной коровы.
Noble men and women, ambassadors and centurions, ladies and babies who've never even seen a cow.
Особенно центурионы.
Especially centurions.
Центурионы, легионеры.
Centurions! Legionaries!
2000 лет назад тебе бы рассказали, что центурионы твердят, будто Терциус лично рубил головы пленникам Карфагенянам.
If you went back 2000 years, you'd hear centurions... yakking about how Tertius lopped off the heads of Carthaginian prisoners.
Людей, отвернувшихся от нас. Когда римские центурионы врываются в наш сад, смерть лязганью их копий и мечей!
Turning their backs as the Roman centurions... forced their way into our garden... deaf to the clatter of their spears and their swords.
Ступайте, храбрые центурионы!
Solve away, you both Centurions!
Это очень мило, но центурионы Вы не можете голосовать.
This is cute. Centurions can't vote, Six.
Римские центурионы прикрепляли свои накидки к пирсингу в сосках.
Roman Centurions used to attach their capes to their nipple piercings.
О, и проследи, чтобы центурионы размялись, хорошо?
Oh, and make sure the centurions stretch, all right?
Эм, интердайтсы, левианы, фераготы, крии, сарксы, центурионы.
Uh, Interdites, Levians, Pheragots, Kree, Sarks, Centaurians.
Твои центурионы... если они найдут его, ты должен предупредить меня прежде, чем они последуют за ним. Я смогу с ним покончить, а они нет.
Your centurions... if they do find him, you must alert me first before they pursue him.
Во-вторых, эти центурионы, о которых ты говоришь...
Not polite. Second, these centurions you're talking about?
"Новые центурионы" тоже.
The New Centurions, too.
Так вот : римские центурионы использовали бронзу в своих металлических изделиях примерно в 30 году н.э. А еще я нарисовал два амулета по памяти, но они не похожи ни на один известный артефакт.
Now, Roman Centurions put bronze in all their metalwork circa 30 A.D. I also sketched the two amulets the best I could from memory, but they don't match any artifacts on record.
Центурионы, будьте начеку.
All right, centurions, stay sharp.
Центурионы, в оборону!
Centurions, defence formation.