Цепкие traduction Anglais
18 traduction parallèle
У меня глаза еще цепкие.
I still got eagle eyes!
Уберите свои вонючие цепкие лапы!
Get your stinking robbing hands off me!
Мне нужны работники уверенные, настойчивые, цепкие, устрашающие.
I need scarers who are confident, tenacious, tough. Intimidating.
Тонкие цепкие пальчики на моём запястье...
Skinny, steely fingers at my wrist.
Наши участники сегодня прозорливые, хваткие и цепкие как гвоздь.
Our panel tonight is sagacious, prehensile, and sharp as a tack.
∆ опа Ћейдена тоже знает цепкие € понские ручки.
Leyden knows what it's like to have a Jap up his ass.
Их клешни очень цепкие.
Their pinchers are very sharp.
И потому что у неё есть цепкие, голые покрышки, она простейшая из всех.
And because this one has grippy, slick tyres, it's the easiest of the lot.
Ты не можешь в открытую скрывать важные детали дела, которые странным образом, попадают в твои цепкие лапы.
You can't rip a case wide open so that it conveniently falls into your fucking lap!
Цепкие покрышки воют от боли.
Sticky tyres howling in pain.
Очень цепкие покрышки.
Very sticky tyres.
Я заманила Анн прямо в цепкие лапы этого придурка.
I have driven Ann right into the belly of the Douche.
Любовь ласкает нежные ветви и сотрясает самые цепкие ваши корни.
Love will caress your tenderest branches And shake every clinging root
Цепкие родители.
Clingy parents.
Твои цепкие пальчики явно были оплачены.
Those sticky fingers of yours certainly paid off.
Цепкие крысеныши, да?
Tenacious little rat bags, aren't they?
У Хаммонда были цепкие шины, так что у него тоже всё было в порядке.
Hammond had grippy tyres, so he was all right, too.
Покидая остров, молодые крачки уносят эти цепкие семена с собой.
By the time the young noddies leave, they carry these hitchhiking seeds away to other islands.