English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ц ] / Цифровые

Цифровые traduction Anglais

175 traduction parallèle
Цифровые коды отставим пока в сторону и сосредоточимся на картинках.
Let's discard the various number systems and concentrate on the face cards.
V.21. Извлеките цифровые данные.
V.21. Eject those figures.
Цифровые микросхемы рассчитаны на тысячи часов записи.
Digital microchip good for thousands of hours of recording.
Последние модели - цифровые, а такую я не хочу.
Did you sell me a digital? No, you did not.
Мне на электронную почту прислали цифровые фотографии.
- l had them e-mail me some digital photos.
DVD-плееры и цифровые камеры стоят $ 1,2 миллиона... и итог становится уже больше $ 6 миллионов.
The DVD players and digital cameras are worth $ 1.2 million which brings the grand total to $ 6 million plus.
Рэйвен, подтяни цифровые экземпляры этих книг и запусти поиск по персонажам.
I would hope I'm not like most people. Is there a point to this?
Это цифровые часы. Посчитай сам.
It's a digital watch.
Все эти устройства работают. Цифровые приемопередатчики. Аудио и видео.
These are all live surveillance devices - - digitized, miniaturized transceivers, audio and video.
Месье Годар, как вы считаете, смогут ли новые маленькие цифровые камеры спасти кино?
will the new tiny digital cameras... be able to save the cinema?
Это цифровые снимки писем редактору "Нью Ингленд Курант".
They're digital scans of letters to the editor of The New England Courant.
- Стой, цифровые или обычные механические?
- Wait, digital or old mechanical?
Или цифровые часы, чтобы поддержать народ, который чинит дедушкины часы?
Or digital watches to prop up the folks who fix grandfather clocks?
Новые цифровые устройства... бац, и мы вытаскиваем номер прямо с вышек сотовой связи.
New digitals... bing, we just pull the number right off the cell towers.
Нет, мы лишь используем цифровые технологии, чтобы бережно осовременить фильмы прошлого.
Mmm, no. All we're doing is using digital technology to tastefully update movies of the past... by removing cigarettes.
Я иногда думаю, что это всё из-за телевидения, цифровые каналы заставляют отключаться оттого, что происходит.
Actually, it does seem to me... that this whole kind of television-TiVo tangent thing... is really an elaborate avoidance... for what's really going on.
Если входные двери откроются, когда нас нет дома сработает малюсенький датчик и включит цифровые камеры.
If the front door is opened while we are in absentia thumbnail-sized, auxiliary, motion-detector digital-memory cameras start recording.
Как? Это цифровые существа.
They're digital creatures.
Цифровые.
Digital.
Так что знайте все, я жду от вас работы из этой комнаты, работы с пленкой, и цифровые работы в вашем исполнении.
So remember, everyone, I'm looking for work from this room, the film work, and digital work in your presentation.
Су-Ён не любит цифровые фотоаппараты.
Soo-young doesn't like digital cameras.
Попробуйте еще раз связаться с ним по через цифровые каналы.
Try to communicate with it digitally again.
Четверо из них взяли цифровые камеры. Записи с которых я смиксовал, прямо как НАСА с фотками с Марса.
Four of them had digital cameras, which I composited like NASA did for the pics of Mars.
Для Чего Нужен Интернет? Для Чего Нужна Его Большая Скорость? Цифровые Технологии Должны Увеличивать Свободу, Увеличивать Выбор.
What the Net is supposed to do, what new broadband is supposed to do, what digital whatever is supposed to do is increase freedom!
Маньяк отправил цифровые фото вероятной жертвы репортёру из "Сан".
He messaged digital photos of the possible victim to the Sun reporter.
Голос и цифровые фото.
Voice and digital photos.
Мобильные телефоны, цифровые камеры, полиестровые костюмы... да что хочешь.
Cell phones, digital cameras, leisure suits... you name it.
- Они цифровые.
- It's digital.
Возьмем, к примеру, цифровые камеры, по форме они представляют собой горизонтальный прямоугольник. Их формат и пропорции были определены обычной кинокамерой.
Digital cameras, for example, their format and proportion, the fact that they're a horizontal rectangle, are modeled after the original silver film camera.
Там самые современные цифровые проекторы, 20-канальный звук.
They're state-of-the-art digital projection, 20-channel surround sound.
Чёртовы цифровые сигареты...
Fucking digital smokes...
Цифровые фотографии
Digital photographs.
Но мы наложили цифровые отпечатки обеих атак и получили одно совпадение.
But we overlaid the digital fingerprint from both attacks and we got one match.
Ребята, на цифровые записи с камер госпиталя попал номер машины, которая выбросила Дэйва Уилсона.
Guys! Surveillance from the hospital. The camera caught the plate of the car that dumped Dave Wilson.
Есть цифровые камеры сзади на парковке, где я держу свою машину.
There's digital security cameras out the back where I park.
У меня даже есть цифровые коды доступа к Белому Дому, расписание компаний, доставляющих Вам одежду и продовольствие,
* I also have the codes to get into the White House... *... the schedules of companies delivering food and clothing.
Нет, они все цифровые.
No, they're all digital.
Пусть фотографии цифровые, но она могла подвергнуться воздействию другого токсина.
Her photos may be digital. Doesn't mean she couldn't have been exposed to some other toxin.
Внутри компьютера The Sims действительно являются искусственно воссозданными. Это цифровые модели людей.
It begins the same way you clean up a pile of dirt except with a much bigger vacuum.
Проверяются голосовые и цифровые передачи.
Monitors, voice and data transmissions.
Даже после того, как вы помогли Келлеру Ландро... обнаружить ход на технический этаж через печь... и стер все цифровые файлы с камер охраны... вам не показалось, что-то, я даже не знаю... слишком подозрительно?
So even after you helped Keller Landreaux... cover up the crawl space hole with a furnace... and erase all the digital files from the security cameras... you didn't think something was, I don't know... fishy?
цифровые удивительные
digitized amazing
музыкальный театр, цифровые носители, история средневековья, женский курс,
Musical theater, digital media, medieval studies, women's studies,
Добро пожаловать, дорогие зрители праймтайма, ценные Интернет-пользователи и ужасные цифровые пираты!
Welcome, precious primetime viewers, valued Internet downloaders, and scary digital pirates!
Нуу, цифровые фотографии не лгут.
Well, digital photographs don't lie.
Мадам Кюри не могла носить цифровые часы.
Madame Curie should not be wearing a digital watch.
БЕСПЛАТНОЕ БРИТЬЕ НА ИМЕНИНЫ Цифровые аудиокассеты!
Digital audiotape, my butt.
Чем и объясняются все цифровые дыры в жизни Генри.
And your sex life?
Даже цифровые носители информации долго не продержатся.
[music] even our digital media won't last forever.
Она блоггер. Все ее фотографии - цифровые.
She's a blogger.
её фотографии возможно цифровые
For people, we have over 300 cable channels.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]