English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ц ] / Цокольном

Цокольном traduction Anglais

26 traduction parallèle
Убийство произошло на цокольном этаже многоквартирного дома.
Hey, fellas, listen to this.
Позже отец мне позвонил и сказал, что Сэм Хант проживает на этой улице в 27-ом доме на цокольном этаже.
Later, my father called and said he lives at 27B Saint Luke's Place in the basement apartment.
Трос какой-нибудь лопнет, и найдут тебя на цокольном этаже с головой в заднице.
The cable will snap, and they'll find you six stories down with your stiletto heels up your throat.
На цокольном этаже.
THE GROUND FLOOR FLAT.
- На цокольном этаже, а не в подвале.
ON THE GROUND FLOOR, NOT THE CELLAR. WHAT CAN I DO?
Я могу стать безумной тетушкой и жить на цокольном этаже.
I could become the crazy aunt who moves in down in the basement.
Не говоря уж, что я предпочитаю кухню на цокольном этаже.
Not to mention I prefer a basement kitchen.
Здесь есть кухня на цокольном этаже.
This one has a basement kitchen.
Через прачечную. Она в цокольном этаже.
Through the laundry, in the basement.
Тогда заболели бы все на цокольном этаже.
Everyone in the basement would be sick.
Один подозреваемый обошел сигнализацию в цокольном этаже.
One suspect put a bypass on the alarm in the basement.
Черт, любой демократ, который хочет обскакать меня на цокольном этаже, мог сделать это.
Hell, any democrat who wants to score a point off me on the house floor could've done it.
Это парковка на 3 цокольном этаже.
This is the basement level 3 parking lot.
Иди на Харкорт стрит, номер 24, квартира на цокольном этаже парень по имени Хаким Кройтц подберёт тебе что-нибудь.
Go down to Harcourt Street, number 24, ground floor flat chap called Hakim Kreutz will sort you out with a little something.
Ты на "цокольном этаже" развивающегося бизнеса.
You're at the ground floor of a growing business.
Знак говорит, что это 1227 Ивар, на цокольном этаже
Sign says 1227 Ivar, ground floor.
Какое-то техническое помещение на цокольном этаже, примерно 6 метров ниже первого этажа.
Some kind of sub-basement mechanical room about 20 feet down from the main floor.
Он был внизу и смотрел спорт на цокольном этаже.
He was, uh, downstairs watching sports in the basement.
Я не понимаю, из-за чего вся шумиха... ну попросила я номер на цокольном этаже.
I don't know what the fuss is all about- - so I requested a ground floor room at my hotel.
Чтобы добраться до шкафчика для хранения, иди на северо-западную лестницу на цокольном этаже.
SYLVESTER : To get to the storage locker, take the northwest stairs to the basement level.
На цокольном этаже биржы нас ждали вооруженные люди. Мы попали в перестрелку шестью этажами ниже.
There were armed men in the basement of the exchange, a massive firefight six stories underground.
Она на цокольном этаже.
She's off the main floor.
[СВИФТ] Ну, уж точно не хочу похоронить ее на цокольном этаже НьЮпорта.
Well I do know, I don't want it interred in the Newport cottage basement.
Он на цокольном этаже.
He's on the basement level.
Сейчас снимаю убогую квартирку в цокольном этаже.
I'm in a pokey little basement flat right now.
Утилизация отходов на цокольном этаже, он связан с восточным крылом на втором.
Ground floor waste disposal has air connections to the second floor east wing.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]