English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Чайну

Чайну traduction Anglais

116 traduction parallèle
Как только заберете паспорта Шмайкелей, Приведите мне Чайну...
Once you've collected the Schmeikels'passports, get someone to track down China...
Возьмите ее, заберите Чайну из бара и поработайте сверхурочно.
Pick it up, scrape China off the bar and earn yourself some overtime.
Ну, тогда просто нагрей чайник.
Well, just fill the kettle.
Ну вот, зайди, в шашки сыграем, чайку попьем, граммофон заведем.
Then come by, we'll play checkers, have some tea and listen to the gramophone.
Ну, что ж, к столу, я чай, пора?
Well, now, I think, it's time for dinner.
— Боже мой, ну и чай!
- My God, it is tea!
Ну вот : овсяной чай и имбирный пирог.
Here we are : Oat straw tea and ginger pie.
Ну конечно, у нас есть чай. И лишнее печенье.
I bought extra'cause your dad's home.
Ну, я поставлю чайник.
Well, I'll put the kettle on.
- Ну, чайку можно.
- How about some tea? - That I might.
Я пью чай, кофе, ну там, кефир, напитки разные, воду...
I drink tea, coffee, liquid yogurt,.. soft drinks, water...
Ну, чай уже здесь, мы проснулись, так что давай получим максимум удовольствия.
Anyway, the tea's here, we're up, so let's make the most of it.
Лорду Марчмейну словно придавала силы вся эта сумятица, порождённая его капризом. Он не выказывал намерения куда-либо перебираться и чай принесли нам в холл.
Lord Marchmain seemed to derive comfort from the consequences of his whim and as he showed no inclination to move tea was brought to us in the hall.
- Ну смотрите, чайник горячий.
- As you want, the kettle is hot.
Ну люблю я сладкий чай.
Yes, I like tea with sugar, so what?
Да ну, ча-ча-ча нелепо ровно настолько, насколько нелепа сама жизнь - Я не умею.
Oh, now, the cha-cha is no more ridiculous than life itself.
Ну, э... Джорди рассказывал о том, что чувствуешь, когда прикасаешься к плазменному полю, а Вы в этот момент пили чай.
Well, Geordi was talking about what it felt like to touch the plasma field and you were taking a sip of tea.
Ну прям Чайльд Гарольд.
Well, just Childe Harold.
Ну, а на мой взгляд, это была достаточно убедительная морская чайка.
Well, if you ask me that was a pretty convincing sea gull.
Ну, знаешь, я никогда не знал, сколько нужно давать на чай.
Well, you know, I never know how much to tip.
Ну... Разливай чай.
Now, pour the tea.
- Ну, о чайной.
You know, the guys in the back tunneling for the tea room...
Ну, это - услуга, которую мы оказываем менее образованным людям из наших культур, ты и я... мы заставляем их гадать. Попивать чай?
Sucking down the tea?
Ну, в смысле, в порядочных-то местах где вообще чай хоть пьют.
Leastways, it would be in decent places where there is still teatime.
Ну, думаю, я дал ей не тот чай.
Well, I guess I gave her the wrong tea.
При помощи чайной ложки? Ну да.
- Their gay friend jerked off into the spoon...
- Ну, не совсем чай.
- It's not really tea.
ћинутку, две тыс € чи человек... хот €, € думаю, они преувеличивают, ну ладно, тыс € ча человек Ц все они не могут так же интересоватьс € Ћаканом, как и €, правда?
Wait a minute. 2,000 people... although I think they exaggerated... whatever, thousand people cannot all have the same interest in Lacan as I do, no?
Ну конечно я не такой фанат, как Пет Шоп Бойз, но... - Чайна, я шучу.
Moz?
Не поймите меня неправильно, есть ли у вас свои или берёте уже готовых, дети - удобная штука. Тырить в магазинах, чай заваривать... ну и всё такое.
( Frank )'Now, don't get me wrong, whether you have your own or ship one in,'kids are handy - nipping'down the shops, brewing up...'that kind of thing.'
Ну че, три раза для чайников.
Okay, Forest 101.
Ну, если мы пригласим вас на чай в последнюю минуту вы ведь не откажетесь, правда?
Well, if we invited you to tea at the last minute you wouldn't be able to, would you?
Ну конечно, я думаю, он хотел там еще чай заварить, Но давай мы спросим его, инспектор?
What, I suppose he wanted to test out the tea-making facilities as well, but shall we ask him, Inspector?
"ну, я готов поверить в чайник, потому что я не могу доказать что его нет".
I'm prepared to believe in the tea pot because I can't disprove it'.
Не можете пожертвовать одним укусом прирожка! Думаешь я тебе сейчас за чай заплачу? Ну надо же, звезда рекламы.
And you can't even spare a bite of pie!
Ну, где ему быть вон, в котельной... с мирянами чай пьет.
Where else? In the boiler-room having tea with laymen. With sugar!
Ну, он говорит, что он мой муж, но он самозванец, который даже чай себе приготовить не может без огнетушителя, который спросил учительницу моего сына, любит ли она анальный секс, который плачет, когда у него не складывается паззл, и который забывает подтереться, если не напомнить.
Well, he says he's my husband but he's actually a complete impostor who can't make a cup of tea without a fire extinguisher at the ready, who asked my son's teacher if she liked anal, who cries every time he looks at a jigsaw puzzle and who forgets to wash himself if you don't text him.
— Что ты делал в Чайнотауне? — Ну, что я делал.
- What were you doing in Chinatown?
Ну знаете, гастраномы в чайнатауне..
- YOU-YOU KNOW THE GROCERY STORES IN CHINATOWN,
Ну, и, выполняя его последнюю волю, мы оттащили тело на берег, где его, в общем, съели чайки.
So taking him out his world, we dragged his corpse to the waterfront, where upon, the secrets vent apartment.
Ну, вон там чай.
Well, there's some tea.
ну, я читал, что ромашковый чай помогает
Well, I read somewhere that chamomile tea Helps prevent it.
Хорошо, ну, твой чай уже принесли, так что тебе больше не нужно здесь его ждать.
Good, well, your iced tea has arrived, So you don't have to really wait here for it anymore.
Ну вы знаете Чайнатаун и Маленькую Италию, да?
Well, you know Chinatown and Little Italy, right?
Ну, ты с ума сошла? Чайка?
No... the Seagull
Ну, знаете, аура, чайные листья и всё такое...
Auras, tea leaves, stuff like that.
Ну-с, давайте включим этот чайник, хорошо?
I can think of nothing more agreeable.
Ну, Бигби сказал, что русский тусуется в клубе в Чайнатауне.
Well, bigby says that The russian hangs out At the club at chinatown.
Ну, ты получаешь свою газету и чай. Но ты не можешь удобно устроиться, потому что ты не там, где ты хочешь быть.
Well, you got your newspaper and you got your tea but you just can't settle because you're not where you want to be yet.
Ну, он совершенный чайник в рыбалке.
Well, he's a whole other kettle of fish.
Какой вклад морские чайки внесли в войну?
What did seagulls contribute to the war effort? - Seagulls?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]