Чашке traduction Anglais
270 traduction parallèle
Это не порох. Пока я думаю просто о покере и чашке кофе.
It's poker and coffee... that's preyin'on my mind right now.
- Приятно обнаружить такого в чашке?
- He would be nice to have in your cup?
Думаю, нам пора выпить по чашке горячего шоколада.
Have you dry in no time.
У меня есть дядюшка, который видел в чашке с чаем призраков.
I have an uncle who used to see ghosts every afternoon at tea.
Но уверен, моя жена будет рада чашке кофе.
OH, BUT I'M SURE MY WIFE WOULD BE MOST GRATEFUL FOR A CUP OF COFFEE.
На этой кофейной чашке помада.
There's lipstick on that coffee cup.
Мы всегда можем выпить по чашке кофе.
We can always have a cup of coffee.
Давай выпьем по чашке чая.
You'll accompany me. I wanted to have a drink.
А еще на чашке кофе.
And even on a cup of coffee.
Выпьем по горячей чашке чая.
We'll have a nice hot cup of tea.
Пруст, писатель, однажды размочил бисквит Мадлен в чашке чаю, и внезапно ощутил во рту аромат герани и цветка апельсина...
Proust, a writer, once dunked a cupcake into a cup of tea... suddenly, his mouth was filled with the flavor of geraniums and orange blossoms.
- Прежде, чем Адела покажет, что она умеет, выпьем по чашке чаю.
Before Adela shows what it can do, we'll have a cup of tea.
Через 2 тысячи лет по оставшимся листочкам растений в чашке для питья.
Two millennia later it was in the remnant leaves of a herb in a drinking cup.
Хорошо, сделайте как обычно, в чашке.
A cup will do just as well.
Мы хотим выпить по чашке кофе.
We're just going over there for a cup of coffee.
Я не понял. Моя сестрёнка в моей чашке?
My little sister is in my juice cup?
Я исследовал какао, оставшийся в чашке мисс Инглторп, но там стрихнина не было.
I took away a sample of the remaining cocoa in soup bowl in the room of the Mrs. Inglethorp. It had no strychnine.
Вы что-то заметили в чашке Молли Дин, не правда ли?
Something saw them to me in the soup bowl of Molly Dean, was not it?
Чисто, как кристаллы цианистого калия, который в этой чашке.
Clear like the crystals of cyanide what are in this soup bowl!
После того, как он покинул ваш дом, вас должны найти мертвым. Цианид в чашке. А что же Лэнгтон?
After going out from his house, you are found dead man, the cyanide in the soup bowl...
Всё утро я видела твоё лицо в чашке кофе.
I've been seeing your face in fried eggs all this morning.
В чашке что-нибудь есть?
Is there anything inside the cup?
Есть что-нибудь еще в чашке?
There's something else inside the cup.
В чашке, на столе или на полу, он переходит из одного сосуда в другой, но это все тот же чай.
In the cup, on the table, or on the floor, it moves from one container to another, but it's still tea.
Но если он съел ужин сам, то откуда на бокале и на кофейной чашке отпечатки пальцев Асканио?
- But if he ate both the dinners, how come Asciano's fingerprints were on the glass and coffee cup?
- Суп был в чашке или большой тарелке?
- Was it a cup or a bowl?
Может, выпьем по чашке кофе?
Wanna get some coffee or something?
Я изобрёл отверстие в кофейной чашке.
I invented the hole in the coffee cup.
Когда я вернусь с крестин своей племянницы, я пойду с вами в кафе, и мы выпьём по хорошей чашке кофе.
After I get back from my niece's christening we'll all go to the coffeehouse and have a nice cup of coffee.
Это было в моей чашке.
It was in my bowl.
"Обед в чашке для настоящих гурманов!"
"Gourmet!" Gourmet dining in a cup!
Всё, что мужчина может предложить женщине, находится в этой чашке.
Everything a man truly has to offer a woman is in that cup.
Кажется, только вчера я разговаривала с вами в чашке Петри.
Seems like yesterday I was talking to you in that petri dish.
Выпейте по чашке кофе.
Go get a cup of coffee.
Это как лето в чашке.
Well, that's like summer in a bowl.
Принеси нам по чашке чая, хорошо, Эррол?
Get us a cup of tea, would you, Errol?
У меня есть имена в шляпе... чашке.
I got names in a hat... Cup.
О Боже, еще один день вниз головой в чашке для плевков.
( Jangling wind chimes ) Oh, God. Another day face down in the spit bowl of dentistry.
Это тампон в чашке.
It's a tampon in a teacup.
Каждый выпейте по чашке кофе.
Everyone have a cup of coffee.
Извините, что не в фарфоровой чашке.
I'm sorry we don't have finer china.
Я ничего не вижу в твоей чашке.
I don't see anything in your cup.
Ты поймешь, что он мой, потому что на правой чашке, прямо на кружеве заметная дырка.
You'll know it's mine because on the right cup, the lacy part there's very a noticeable rip.
Давай купим по большой чашке кофе. - И пойдем гулять на пляж?
Let's get major espressos, take a walk on the beach.
Хватит поднимать бурю в чайной чашке.
No storm in a teacup.
Только по одной чашке.
Only the first bowl.
Мы просто выпили по чашке кофе.
We just had a cup of coffee.
Или я вам могу сделать какой-нибудь суп в чашке.
OR I COULD, UH, FIX YOU UP SOME OF THAT, UH, SOUP IN A CUP,
Реки моей любви не уместить в маленькой чайной чашке.
But much of it that I love their river Pour in a cup of tea.
Мы просто выпьем по чашке кофе и вернемся.
We'll get some coffee and come right back.
Вам придется размочить его в чашке.
You must break it up.