English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Чаще

Чаще traduction Anglais

3,111 traduction parallèle
Мне нужно чаще уезжать из города.
I should leave town more often.
Разумеется, сейчас я готовлюсь выдвинуться как независимый кандидат возможно нам предстоит куда более тщательная проверка кого чаще всего посещает Кэссиди С кем чаще всего встречаемся мы
Of course, now that I'm preparing to run as an independent, we could face a good deal more scrutiny... who Cassidy frequents with, who... we frequent with.
Такое бывает всё чаще.
It's increasingly common.
И если бы у наших пациентов чаще был такой боевой настрой, чем бы мы, врачи, зарабатывали себе на жизнь?
And if more of our patients had that kind of can-do attitude, what would we doctors do for a living?
Думаю, чаще меня подгузники никто не менял.
I think I've changed its nappy as often as anyone.
Надо чаще брать тебя на работу.
I should bring you to work more often. ( giggles )
Добро пожаловать, провинившиеся подростки, на собрание клуба Джексон, названного в честь мисс Беки Джексон, которая посещала его чаще всех.
Welcome, teen delinquents, to detention, AKA "The Beck-fast Club," named after Miss Becky Jackson, who has been here more than any other student.
- Тебе нужно чаще ходить на вечеринки.
- You should go to more parties.
Чаще всего, если ты помещаешь что-то внутрь, то обратного пути уже нет, Райан!
Lot of times, once you get something in there, no turning back, Ryan!
Они могут сломать шею, но чаще всего этого не делают, и ты просто стоишь и думаешь :
They could break their neck, but most of the time they don't, and so you're just standing there going,
Улики утверждают, что преступления на почве страсти чаще всего совершаются женщинами.
Evidence says that this is a crime of passion, most likely committed by a woman.
- Ну, нет, падение скорее привело бы к классическому перелому лучевой кости, а не к осколочному, который чаще всего ассоциируется с травмой от удара тупым предметом.
Well, no, a fall most likely would have resulted in a Colles'fracture, not a comminuted one, which is most commonly associated with blunt force trauma.
Удивительно, что дети не болеют еще чаще.
It's nothing short of a miracle these kids don't get sick more often.
Ты думаешь : стоит чаще выбираться из города.
You think, I should get out of the city more.
Ты думаешь... стоит чаще выбираться из города.
You think I should get out of the city more.
Конечно, их нужно наказать а наказание означало, чаще всего, смерть
OF COURSE YOU HAVE TO PUNISH THEM AND PUNISHMENT MEANT, MOST OF THE TIME, DEATH.
До этого самым важным ритуалом для христиан конца Средних веков была евхаристия или причастие, или, как они чаще всего это называют, месса.
BY FAR, THE MOST IMPORTANT RITE FOR LATE MEDIEVAL CHRISTIANS WAS THE EUCHARIST OR COMMUNION, OR AS THEY MOST COMMONLY CALLED IT, THE MASS.
Для того чтобы компенсировать нашу недостаточную благость и наши настоящие проступки, мы все должны, как миряне, так и священники, мы должны все исповедовать наши грехи, по крайней мере, раз в год, и желательно чаще, священнику
SO IN ORDER TO MAKE UP FOR OUR INSUFFICIENT GOODNESS AND OUR ACTUAL WRONG ACTIONS, WE MUST ALL - LAYPEOPLE AS WELL AS CLERGY -
Кто-то, кто использует социальные сети, чтобы создавать фальшивые личности, чаще всего, чтобы крутить интрижки в сети.
Someone who uses social media to create false identities most typically for the purpose of pursuing online romance.
И для моей работы это является преимуществом куда чаще, чем недостатком.
And in my work, my nature has been an advantage far more often than it has been a hindrance.
Узнают, если ты будешь ещё чаще сюда заходить.
They will if you keep showing up here.
Непременно приходите чаще.
From now on, visit us often.
- Тогда улыбайся чаще.
- Then you should smile more.
Я рад, что видел тебя такой, потому что такой я буду видеть тебя чаще, чем при полном параде, до конца наших дней.
I'm glad I saw you like this,'cause I'm gonna see you like this a lot more than I'll see you like that for the rest of our lives.
Мне кажется, право на остановку и обыск начали использовать чаще, чем надо.
I think Stop and Frisk is an effective instrument that started to be overused.
Он проводит супер-пупер-мега времени в сети, чаще всего висит на порносайтах и сайтах посвященных боям без правил...
He spends a cra-cra-crazy amount of time on the Internet, mostly looking at porn and MMA sites and- -
в ѕалермо чаще умирают от женщин, чем от инфаркта.
More are killed in Palermo by females than heart attacks.
Бывает оральный секс и чаще всего совместная мастурбация.
Uh, there is oral sex and mutual masturbation mostly.
Он чаще прав, чем ошибается
He's right more than he's wrong.
С тех пор, как умер тот отсталый, ты чаще стала бывать у него дома.
Ever since the death of that retarded boy, you go to his home more than before
Бомбы теперь стали падать чаще.
The bombs were coming thicker now.
Если бы папа чаще с ним общался, ему не пришлось бы помнить так долго.
Okay. Well, if Dad spent more time with him then the memories wouldn't have to be so "lasting."
Чем чаще его будет тренировать отец, тем чаще он будет отбивать мячи.
Tell your... His father the more he works with him, the more he's gonna get confident the more he's gonna belt the ball anytime he gets up there.
И вот, наконец, в самой чаще джунглей, мне открылось незаурядное зрелище.
And finally, deep in the undergrowth, I spot something extraordinary.
Да, чаще бывает у мужчин, но она такая активная.
You do see it mostly in men, but she's pretty active.
И почему мы чаще не собираемся?
I don't know why we don't do this more often.
Приезжал бы ты чаще - сам бы увидел.
And if you were here more, you'd see that.
Том, я очень хочу приезжать чаще.
Tom, I'd love to be here more.
Теперь перейдем к недугу, который чаще всего поражает более нервный пол.
And so we come to that condition which most often afflicts the more nervous sex.
Возможно, вам стоит чаще бывать там, где бывает он.
Perhaps you should spend some time where he spent so much of his.
Чаще отдавай пас Беку. Поверь мне...
Pass the ball to the others, it's better.
Чаще улыбайся.
You need to smile more.
Чем чаще ты будешь рядом со мной, тем лучше для моей кампании.
The more we're seen together, the better it is for my campaign.
Иногда чаще.
Sometimes more.
Ходи он чаще на скрининг....
If he'd had regular screenings...
Надо будить тебя чаще, утёнок.
I should wake you up more often, Little Duck.
Она разводится намного чаще, чем выходит замуж. Так что, нет.
She divorces more often than she marries.
Медведь и кролик срали в чаще задал Миша вопрос наводящий :
A bear taking a dump asked a rabbit,
Обещаю, что буду поворачиваться спиной как можно чаще.
I promise he'll turn my back as often as possible.
Девушки слышат это чаще, чем "привет".
Duh, girls hear that more than hello.
И если они попадут им в глаза, то они ослепнут. Песочницы. Песочница, чаще всего полная какашек и использованных шприцев.
If they transfer it to their eyes, they go blind.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]