Чего вы хотите от меня traduction Anglais
261 traduction parallèle
И чего вы хотите от меня?
And just what do you want me to do?
Я не знаю, чего вы хотите от меня, и не уверен, знаете ли вы, что хотите.
I don't know what you want done or if you know what you want.
Чего вы хотите от меня, фройляйн фон Шлютов?
Exactly what is it you want from me, Fräulein von Schlütow?
И чего вы хотите от меня?
What do you expect me to do?
Чего вы хотите от меня?
What do you want from me?
Чего Вы хотите от меня?
What do you want from me?
Я говорю, чего вы хотите от меня, здесь?
I say, what do you want? ! From me!
Чего вы хотите от меня?
What do you want me to do?
Чего вы хотите от меня в такой ранний час?
And what do you want here, at this hour of the morning?
А чего вы хотите от меня?
What is it that you want trom me?
Чего вы хотите от меня?
What do you want me to do it on?
Но чего вы хотите от меня?
What do you want?
Потому что теперь я понимаю, чего вы хотите от меня, и я знаю, чего я могу ожидать от вас.
'CAUSE I NOW UNDER - STAND WHAT IT IS YOU WANT OF ME... AND I KNOW WHAT I CAN EXPECT FROM YOU.
Не хочу показаться грубой, мистер МакКалум но даже если я поверю в вашу историю, я не знаю, чего вы хотите от меня.
I don't mean to be rude, Mr. McCallum... but even if I did believe your story, I don't know what you want me to do.
- Чего вы от меня хотите?
- What do you expect me to do?
Чего же вы от меня хотите?
What can I do about it?
Чего Вы от меня хотите?
What you want?
И чего вы от меня хотите?
What do you want me to do?
Он не желает с вами разговаривать, от меня – то вы чего хотите?
He won't be bothered, what can I do?
Чего вы от меня хотите?
What do you want me?
Чего же вы от меня хотите?
What do you want from me?
Чтобы я развернулся и бросил их там? А чего вы от меня хотите?
What would you have me do?
Я всегда вам говорю все, что знаю, но когда нечего сказать, чего вы от меня хотите?
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Чего вы от меня хотите?
What do you want from me?
Я спросил у него : "Чего вы от меня хотите?" Он в ответ -
I walked in, said "What do you want to see me about?" He said :
Чего вы от меня хотите?
~ Let me go.
Послушайте, синьора, чего вы от меня хотите?
Listen, lady, what do you want from me?
И чего же вы хотите от меня?
What is it you want me to do?
- Чего вы от меня хотите?
- What do you want?
Я же выполнил свою часть сделки, чего еще вы от меня хотите?
I've kept my part of the bargain, what more do you want?
Ладно, чего вы от меня хотите?
All right, what do you want me to do?
Чего вы от меня хотите?
What do you want?
Прошу, вытяните руки, пальцы растопырьте, не бойтесь... отстаньте, чего вы от меня хотите?
Please stretch your arms, spread your fingers. Don't be afraid. Leave me alone.
Чего же вы от меня хотите?
What would you like me to do?
Чего еще вы хотите от меня?
What more do you demand from me?
Чего вы от меня хотите?
What do you want me to do?
Вы отказали мне в услуге, и чего-то хотите от меня?
You refuse me a simple favour then you expect to be indulged?
Вы чего-то от меня хотите?
Want anything from me?
И чего же вы от меня хотите?
So what do you want me to do?
Допустим, я вам верю, Чего вы от меня хотите?
Assuming I do, what is it you want from me?
Вы чего-то от меня хотите.
You want something from me.
Чего Вы еще от меня хотите?
What more may you ask of me?
Чего вы от меня хотите?
What do you want me to do about it?
- Чего вы от меня хотите?
- To find her, when you're dead.
- Говори! Чего вы от меня хотите?
What do you want from me?
Чего вы вообще от меня хотите?
What do you guys want, perfection?
Чего же вы хотите от меня?
And what do you want from me?
Я не совсем понимаю, чего вы хотите от меня.
I'm not sure what you want me to do.
- Чего вы от меня хотите?
- What do you want from me?
Чего вы хотите от меня?
What are you asking of me?
Так чего же Вы, наконец, хотите от меня?
- Now, what on earth do you want?