Чиновник traduction Anglais
210 traduction parallèle
Я всего-навсего бедный коррумпированный чиновник.
I'm only a poor corrupt official.
Хоть и молодой. Жалкий чиновник. Приполз сюда и умоляешь о помощи.
A miserable little clerk, crawling in here on your hands and knees and begging for help.
Чиновник за границей!
The incumbent overseas.
- Я никогда не слышал, чтоб чиновник еще с себя что-то снимал.
- I never heard anything official declined my friend. Let's go?
Образование... ты чиновник, или учитель музыки?
With education you can be a civil servant or a piano teacher.
Чиновник не очень важный, а вот паланкин у него хороший.
Old man... that inspector's a nobody, but he sure has a swank palanquin.
Пока чиновник здесь, дело простаивает, да?
The inspector's long visit must have killed your business.
Чиновник уедет завтра.
The inspector's leaving tomorrow.
Я назначу цену после того, как чиновник уедет.
I'll decide my price after the inspector leaves.
Чиновник уезжает.
The inspector's leaving.
Мистер Сайкс – английский чиновник.
Mr. Sykes is as English civil servant.
Месье Пико – французский чиновник.
Monsieur Picot is a French civil servant.
И каждый бы ничтожнейший чиновник... Все громом громыхал, одним бы громом.
So every helping petty officer would... use his heaven for thunder, nothing but thunder.
Как вы думаете, почему высокопоставленный чиновник, как я, приехал в Париж, хм?
Why do you think a high-ranking official like myself came to Paris, hmm?
Мелкий чиновник, невзрачный француз, как тысяча других, простой, не самой приятной наружности бросается в погоню за врагом и преследует до его логова.
A little civil servant so unsightly a trivial typical Frenchman with nondescript looks suddenly appeared in front of the enemy and chased him into his lair.
- Вы еще не крупный чиновник.
- You're not an official yet.
А так же, что Номер 12 - чиновник администрации.
Also, that Number 1 2 is an official in Administration.
- Я не чиновник.
- I'm not an official.
Высокопоставленный русский чиновник сбежал к американцам
A high Russian intelligence official has defected to the Americans.
Мы позвонили в Сарсель, чиновник мэрии был у твоих родителей.
Here you go. We phoned Sarcelles.
в риме есть только один гостдарственный чиновник - нерон!
In Rome, there is only one a government official - Nero!
Главный чиновник по досрочному освобождению и твой спонсор сейчас у него дому.
The chief parole officer and your sponsor are at his house.
Чиновник обязан быть пунктуальным.
A chief clerk like me has to be punctual.
Наверняка, чиновник из лесного ведомства или бывший губернатор колонии.
Most likely, official from the Forestry Department or former governor of the colony.
чиновник высокого ранга отдал распоряжение немедленно разобрать развалины римского храма четвертого века до нашей эры, которые портили вид и нарушали архитектурную гармонию виллы с бассейном известного строительного подрядчика.
The General Counsel has directed the immediate demolition... the ruins of a the fourth century Roman temple A.C.,... emerging improperly front of the villa with pool... the Entrepreneur Marcazzi construction... destroying the harmony of the said Villa.
И старый чиновник, бюрократ невозможный.
The guy in charge was old school. A real stickler!
Чиновник - рот на замок, а мы, товарищи, молчим как рыбы.
He told the official to keep his mouth shut... and us comrades were to not say a word either.
Послушай, я правительственный чиновник.
Listen well, I am the central government official
Могла ли я ждать, что чиновник умрёт от пистолета Семи Убийц!
Little did I expect the government official to die by the gun of the Seven Killers!
Он не баран, мой жених - гражданский чиновник!
He isn't a nosey parker, he's a civil servant!
- Служащий, чиновник, учитель, так, Даница?
- A clerk, teacher, that's what you'd think Danica, am I right?
Непринужденно, чиновник.
At ease, officer. I'm Peter Venkman.
был высокий чиновник из Службы охраны лесов, депутаты, технологи.
It was decided something must be done.
Какой же вы после этого чиновник?
What are you after this official?
Торговля шла контрабандно, был замешан крупный чиновник.
The cigarettes were brought in as contraband by a senior official.
Чиновник.
I'm a goddamn functionary.
Я больше не чиновник.
I am no longer in office.
Приезжал чиновник, говорил о тебе.
An official came to talk about you.
Он, кроме всего прочего, чиновник.
He is, after all, an officer
Чиновник Ли,
Li
Чиновник Ли!
Officer Li
Хреновый я чиновник.
I'm a lousy officer
Сестра, чиновник Ли!
Sister, Officer Li
А я что сказал? Это чиновник магистрата, мэтр Бонифас.
You cannot summons a six-year-old child, nor a lunatic!
Я ведь только избранный чиновник здесь.
I'm only an elected official here.
К нам приезжает новый чиновник, и я уверен, что появится Стальная Обезьяна и устроит беспорядки.
The new officer is coming, I'm sure Iron Monkey will come and make trouble.
Новый чиновник, Чен Пак Фонг, арестовывает людей без причин.
The new officer, Cheng Pak Fong arrests people for no reason.
Как чиновник может заботиться о народе, если не может позаботиться даже о себе?
How can the officers save others when they can't even save themselves?
♪ И мы уж ему покажем, Как показали бальи Лимузина, ♪ ( бальи : королевский чиновник, выполнявший административные, финансовые и судебные функции )
We'll rip off his stalk Like we did the Duke of York
Вы чиновник?
Look, she'll be home any minute now and I'm sure she'll be able to answer... your questions for herself.
О нет, я не агент, я администратор, чиновник.
Oh, I'm not an agent.