English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Чистки

Чистки traduction Anglais

309 traduction parallèle
Когда дело доходит до чистки, в этом я что называется "специалист".
When it comes to cleaning, I'm what you call a specialist.
Эй, Чак, язык лося требует чистки.
Hey, Chuck, the moose's tongue is peeling.
Ну конечно, чистки.
Sure, peeling.
Внутри моя одежда для чистки.
It contains clothes of mine for the cleaners.
Как насчет чистки обуви?
How about a shoeshine?
Только что из чистки.
I just had them cleaned.
Ты вернула моё платье из чистки?
Did you remember to get your pink dress in the cleaners, love? No, I forgot.
Из бакалеи, из чистки?
Groceries, cleaning... a package?
Ещё как до того как его убили, он влил ей в горло бутылку для чистки труб.
Sometime before he got hit, he poured a can of drain cleaner down her throat.
Если засунуть такой пессарий в матку коровы после чистки, выделения приобретают прелестный цвет.
Shove one of these in a cow's uterus after a dirty cleansing, turns the discharges a very pretty colour.
Еще его можно использовать для модификации дифирамбических колебаний, для чистки обуви, заточки карандашей.
It can also be used for modifying dithyrambic oscillations, cleaning your shoes, sharpening pencils.
Это лучшее средство для чистки сортиров, из тех что я знаю, и самое доступное.
it's the best product I know to keep my toilet unclogged and free-runnin'.
Не подскажете ли вы мне, моя милая, где я могу достать ершик для чистки трубки?
Can you tell me, my dear, where I can find a pipe-cleaner?
Мой смокинг не вернули из чистки.
My tux didn't come back from the cleaners.
Тысяча турок с ятаганами, а твой отец - с ножом для чистки фруктов.
- Yes! 10,000 Turks armed with scimitars, and your father with a fruit knife.
- Да, спасибо моему ножу для чистки фруктов.
I made it - thanks to my trusty fruit knife.
В капсулах было вещество, используемое для чистки труб.
The capsules were loaded with drain cleaner.
Она умерла во время чистки своего пистолета.
She died while cleaning her gun.
И забери из чистки моё зелёное платье!
Excuse me. Pick up my green dress at the cleaners!
- Нитка для чистки зубов.
- This is dental floss. - Yeah?
Но мне не вернули из чистки платье, которое я хотела надеть.
The cleaners didn't deliver the one I wanted.
Чёрное платье? Ей не вернули из чистки другое платье.
The black dress?
Просто позаботьтесь, чтобы он получил их после чистки.
That's all right. Just make sure he does get them when they are cleaned.
- После чистки она села.
- Cleaners must have shrunk it.
"Моей тачке не надо чистки, или чтобы ее обчистили."
"My caah don't need polishin'or nothing stole out of it neither."
Знаешь, эти мини-шваберки для чистки окон...
You know, these squeegee -
В стране где вы можете купить нить для чистки зубов со вкусом корицы, сыр в аэрозольном баллончике и женское нижнее бельё которое можно есть люди готовы лезть из кожи вон чтобы сэкономить 9 центов на ёбаном телефонном звонке?
In a country where you can buy cinnamon dental floss, cheese in a spray can and eatable women's panties are people really breaking their balls to save nine cents on a fucking phone call?
Нет, не выбирай это средство для чистки полов.
No, don't pick that floor cleaner.
Я вот выслушиваю. И не получаю за это никакой чистки.
I do it. I'm not even getting the cleaning.
Не используйте для чистки стекла очень тщательно.
- Don't clean the glass too well.
Во-первых, не стоит глотать средство для чистки труб или крысиный яд.
First off, you don't wanna swallow Drano or rat poison.
Мне нужен его набор для чистки обуви.
Yeah, I need his shoeshine kit.
То есть каким-то образом средство для чистки металла вступило в реакцию с ядом, который она тебе дала.
So somehow the Bronze - O is reacting to the poison she's giving you.
Приостановка энграмматической чистки, как только она начата, очень нежелательна.
Suspending an engramatic purge once it's begun is highly irregular.
Средство для глубокой чистки пор.
Deep pore cleanser.
Коротает свои деньки за чисткой печи дожидаясь каждый раз вечерней чистки зубов.
He spends his days scrubbing his oven and is anxiously awaiting his upcoming tooth-cleaning.
Я сегодня пошёл на вечеринку с кремом для чистки обуви на волосах.
I went to a party tonight with shoe polish on my hair.
- Средства для чистки?
- Cleaning supplies?
У тебя есть нитки для чистки зубов? У меня кончились.
Do you have floss in your bathroom?
Это так, особенно что касается готовки, уборки мытья картошки, чистки морковки рождения детей, мытья полов.
That's right, when it comes to cooking and cleaning and washing the potatoes, scrubbing the carrots making the babies, mopping the floors.
Слушай, привезли твои вещи из чистки.
Listen, your shirts came back from the cleaners.
Здесь самое место для одежды из чистки.
That is perfect dry cleaning placement.
Что ж, по крайней мере ты избавила меня от зрелища чистки зубов дентальной нитью.
Well, at least you spared me the spectacle of flossing.
Это было моё средство для чистки.
That was my Windolene.
Я использовал его для чистки стаканов.
I'd used it to clean the glass.
Человек чувствует себя хорошо отдохнувшим после чистки обуви.
One feels very rested after a shoeshine.
Ты предлагаешь мне вдохновляться ниткой для чистки зубов?
Are you suggesting that I bring out a spool of floss?
Почему бы не сделать поводок из нити для чистки зубов?
Why don't you just make a little harness out of, uh, dental floss?
Часто используют растворитель для чистки или краски как базовый компонент.
Often using cleaning solvent or paint remover as base compounds.
Я даже горло полощу после чистки зубов.
Fucking shit, what do they do with it? I even gargle after brushing my teeth.
Да, джинсы надо из чистки забрать.
You leaving? Yeah, if that's okay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]