Чистку traduction Anglais
262 traduction parallèle
Хотите отправить это в чистку?
WOULD YOU LIKE THEM TO BE SENT TO THE CLEANERS?
А мебель правда сдана в чистку или есть другая причина?
Is the furniture really being cleaned, or is there another explanation?
Не стирается, придется отдавать в чистку.
What'll I wear in the meantime?
Нет, просто мы хотим знать, кто сдал вам его в чистку.
No. We just want to know who brought this suit to you, a Prince of Wales.
Я собирала одежду, которую отдам в чистку.
I was just getting some clothes ready to go to the cleaners.
Отнеси это в чистку.
Take these and clean them.
Ты, что сдала один из моих костюмов в чистку? Нет. Значит, воры украли один из них.
- Did you send one of my suits to the cleaner?
Сначала отдай костюм в чистку.
That you let the hotel valet do something with this suit first.
Алло? Чистку, пожалуйста! Чистка?
Valet service, please.
Вы отдавали шторы в чистку?
You had the curtains cleaned.
Я отправила его бежевое пальто в чистку.
I had to send his grey coat to the cleaners.
Этот мундир отнесите в чистку.
Take this uniform to the cleaner's.
Дадите мне 35 франков за чистку мундира, месье?
I'm to have thirty-five francs for cleaning the uniform, Sir.
Можешь отдать в чистку?
Can you send this to the cleaners for me?
Подозрительно, что ты отдал его в чистку.
I still think it's a bit suspicious, your sending it to the cleaners.
Потом он спешно отослал одежду в чистку.
We have the clothes which he sent off to the cleaners in a hurry.
- Ты послала это в чистку!
- You sent it out to be cleaned!
Полагаю, тебе ни разу не пришло в голову отдать в чистку этот предмет одежды сразу же после использования.
I suppose it never occurred to you to let the cleaners have this garment after you'd used it?
Ты отдала мои костюмы в чистку?
Drop my suits at the cleaners?
Кто заплатит за чистку?
Who will pay the dry cleaning?
Кто оплатит чистку?
Who'll pay my cleaning bill?
И я ничего тебе не сказала, когда ходила к врачу, чтобы ты не сказал : "Ничего не поделаешь, иди, пусть тебе сделают эту чистку, моя дорогая, нет проблем."
For that same reason, I didn't tell you I was going to have that abortion I was afraid you'd say, Ah well, do as you wish, my girl It's all right
3 пенса настоящими деньгами и одну чистку и дезинфекцию пространства за унитазом.
3p in real money and one cleaning and disinfecting right round the back of the lavatory bowl.
Слушайте, я только что вспомнил, мне нужно на чистку лица.
Listen, I just remembered, I'm getting a facial.
Устройте чистку в своих ротах, дайте отдохнуть своим людям.
Arrange a clean-up in the battalion, rest the men
" первым делом он прин € лс € за чистку доспехов, которые принадлежали его предкам.
And the firs thing he made was cleaning some weapons that belonged to their grandparents.
Уборка включает в себя чистку, Шелли.
It takes scrubbing, Shelly.
Не могу поверить, что она отправила счёт за чистку.
I can't believe she sent a cleaning bill.
Вернуть видео, купить продукты, лекарство кошке, вещи в чистку....
Videos to return... grocery list, flea dip for the cat... dry cleaning- - I think that's everything.
Понимаете, мама просила отдать ожерелье в чистку.
Look, Mother asked me to take her necklace to be cleaned.
- Вы заплатите за чистку? - Да, 50 долларов.
- Yeah, you'll pay for the cleaning?
И завершим чистку одним из наших семи освежителей воздуха.
And we top it off with one of our seven air fresheners.
Я не могу брать... -... в чистку все твои вещи.
I can't be taking all your dry cleaning in.
Я отдавала это в чистку две недели назад.
You took it to the dry-cleaner's two weeks ago.
Продолжайте чистку.
Continue with the cleanup.
Мне достаточно того, что терплю твою ежевечернюю заточку зубов, а так же твою непрекращающуюся чистку ушей.
It's bad enough putting up with your constant teeth grinding every night, and your incessant ear-picking.
Ладно, друзья, я могу осуществить чистку, но это будет стоить недёшево.
Well, I can do a clearance, but it's not going to be cheap. I do offer a six-month guarantee.
Мы должны платить даже за чистку обуви.
We even have to pay to black our boots.
О, я отправил его в чистку.
Oh, I sent that one out to be cleaned.
Они так и просились на чистку.
They looked like they needed a wash.
А что это я всё режу, когда он получает чистку дыни? !
How come I'm stuck dicing when he gets to ball a melon?
За чистку ковра в $ 25, я могу выслушать любой бессмысленный вздор.
For a $ 25 cleaning, I can listen to some pointless blather.
И обещаю здесь дьявольскую чистку.
I promise you a bloody great purge.
И забирай свою металло-чистку.
And take your Bronze - O with you.
Тогда давайте надеяться, что доктор сможет выяснить, как обратить энгамматическую чистку.
Then let's hope the Doctor can figure out how to reverse an engramatic purge.
Но я намерена провести энграммтичекую чистку.
But I intend to proceed with the engramatic purge.
Фрейну уже произвели чистку.
Frane's already had it purged.
В том, что я требую от вас прекратить энграмматическую чистку лейтенанта Торрес немедленно.
It's imperative that you discontinue Lieutenant Torres'engramatic extraction immediately.
Не унывай. Я найду кого-нибудь, чтобы сделать чистку лица для тебя. У меня еще есть консультант по имиджу, чтобы подправить тебя
Don't give up I'll get someone to do a facial for you I'll also get an image consultant to fix you up
И обвиняемому принадлежит точно такое же пальто, которое было сдано в чистку, поскольку было забрызгано грязью.
Which he was in a great hurry to send to the cleaners because it was splattered with mud.
Похоже, вы устроили здесь страшную чистку.
I hear you've made a clean sweep.