Чревовещатель traduction Anglais
39 traduction parallèle
Этот французский чревовещатель многому тебя научил.
That French ventriloquist taught you a lot.
Дилано, чревовещатель из тебя так себе.
Delano, you'll never make it as a ventriloquist.
Или мой пуэрториканский чревовещатель.
Or my Puerto Rican ventriloquist.
Он хотел, чтобы мы считали его фокусником. На самом деле он - чревовещатель.
He wanted us to believe that he was a conjurer, because then, it would never occur to us that he was in fact a ventriloquist.
Чревовещатель попадет на небеса, но болвану закрыта туда дорога.
The ventriloquist goes to heaven, but the dummy doesn't.
Как чревовещатель может вызывать голоса, так и я могу вызвать бульканье.
Like a ventriloquist. I can throw my gurgle.
- Что? Мне это нравилось в исполнении Сеньора Венсеса. ( Senor Wences - испанский чревовещатель )
Well, i liked when senor wences did it.
Я не хочу врача, который проктолог и чревовещатель!
I don't want a doctor who's a proctologist and ventriloquist.
Помню, чревовещатель выдал : "И Иисус излечил Грипплзы".
The only time I've heard the word before was when I saw an evangelical ventriloquist act saying, "And Jesus healed the Gripples."
Это был Кит Харрис и змейка Кисти, дамы и господа! * чревовещатель с тв 90-х
Keith Harris and Wristy the snake, ladies and gentlemen.
- Чревовещатель хренов!
Fucking ventriloquist!
И Кит Харрис, так что, я полагаю, 16. * чревовещатель, работавший на британском телевидении
and Keith Harris, so I suppose that's sixteen.
Что я должен сказать? "Я ходил в волшебный лагерь"? "Я чревовещатель"?
What am I supposed to say? "l went to magic camp?"
- Если так, то вы чревовещатель.
- Lf I did, you're a ventriloquist.
Это чревовещатель Артур Крэндл и его ореховый подопечный Гэббо!
It's ventriloquist Arthur Crandall and his walnut wingman, Gabbo.
Когда ему нужно было ответить, кто-то стоящий позади трупа как чревовещатель должен был сказать, что он отрицает обвинения.
When they could get a word in, someone standing behind it would say, you know... Like a ventriloquist would say that he denied the charges.
Это как если бы чревовещатель пытался подружиться со своей марионеткой.
It's like a ventriloquist trying to be friends with his dummy.
Она что - чревовещатель?
Using what, a ventriloquist?
Если он не великий чревовещатель, я уверен.
Unless he's a great ventriloquist, I am sure.
Кит Харрис и Орвилль? ( чревовещатель и его кукла )
Keith Harris and Orville?
Он потрясающе талантливый чревовещатель, но из-за этого мы иногда попадаем в неловкие ситуации.
He is a crazy talented ventriloquist, but it gets us into trouble in situations like this.
Я чертовски хороший чревовещатель.
And I'm a hell of a ventriloquist.
Мы считали, что он сеньор Wences ( известный чревовещатель ).
We thought he was Señor Wences.
Мисс Ладгейт, вы - чревовещатель?
Wow. Ms. Ludgate, are you a ventriloquist?
- Я не чревовещатель. - Нет, сюда.
- I'm not a ventriloquist.
Так чё, она теперь чревовещатель?
So she's a ventriloquist now?
Я не хочу прославиться, как заикающийся чревовещатель.
- Why? I don't want to be known as the stuttering ventriloquist.
Вы чревовещатель.
Look, you are a ventriloquist.
Вы величайший маг, лучший чревовещатель, что-то уникальное, чего мы никогда не видели?
Are you the greatest magician, the best ventriloquist, the most unique act we've ever seen?
- Ты отличный чревовещатель. - Спасибо.
It's so wonderful how you throw your voice like that.
Это чревовещатель, тупица!
That's a ventriloquist, you dummy!
Видите ли, сэр, я словно чревовещатель. А Ли - марионетка?
You see, sir, I am like the ventriloquist.
Вы будете говорить с собой как чревовещатель?
Will you talk to yourself like a ventriloquist?
Но видно это сделает, как всегда, его чревовещатель.
But it seems, as usual, his ventriloquist will have to do.
Он чревовещатель, а ты кукла.
He is a ventriloquist and you are the dummy.
Если ты, конечно, не чревовещатель.
Unless, of course, you're a ventriloquist.
Я чревовещатель!
I have a ventriloquist act!
Чревовещатель.
A vent.