Что мы понимаем друг друга traduction Anglais
55 traduction parallèle
Нет, я просто хочу убедиться, что мы понимаем друг друга.
No, just want to make sure we're on the same page.
Я хочу убедиться в том, что мы понимаем друг друга.
I want to make sure we understand each other.
Ладно, я рад, что мы понимаем друг друга.
OK, good. Glad we're on the same page.
Просто хочу убедиться, что мы понимаем друг друга.
Just making sure that we understand each other.
Я скажу тебе это, потому что чувствую, что мы понимаем друг друга, ты и я.
I'll tell you this because I feel like we get each other, you and me.
Я думаю, что мы понимаем друг друга.
I think we understand each other.
В любом случае, в свете предстоящих событий, я только хочу сверить наши позиции, быть уверенным, что мы понимаем друг друга.
Anyway, with your upcoming deposition, I just wanted to check my facts with you, make sure we're in agreement.
Я рада, что мы понимаем друг друга.
I'm glad we're on the same page.
Я рад, что мы понимаем друг друга.
I'm glad we're on the same page.
Я не уверен, что мы понимаем друг друга.
I'm not sure we understand each other.
Иногда мне кажется, что мы понимаем друг друга лучше, чем любая из нас понимает Билла.
In fact, sometimes I think we understand each other better than either of us understands Bill.
И я хочу убедиться, что мы понимаем друг друга.
So I want to make sure that we understand each other.
Рада, что мы понимаем друг друга.
We understand each other.
Бекка... Я думала, что мы понимаем друг друга с полуслова.
I thought you and I were getting along so well.
Всё это было моей ошибкой... но теперь всё правда изменится... потому что теперь мы понимаем друг друга, правда?
It's all been my fault... but things really will be different... because we understand each other now, don't we?
Как прекрасно, что мы не понимаем друг друга.
How nice that we don't understand each other.
Конечно. Я рад, что мы друг друга понимаем.
And I'm glad we understand each other.
Теперь, когда мы понимаем друг друга, я думаю, что было бы справедливо, если я передаю информациюкоторую вы требуете, я должен получить некоторую... компенсацию.
Eh, now that we understand each other, I think it would only be fair that if I impart the information you require, I should receive some... small reward.
Что это с вами? что мы - мы с вами понимаем друг друга.
What's the matter? I'd like to speak with you... because I know you and I understand each other.
¬ ообще-то, пан ћакс, € не понимаю на что вы намекаете... јх, мы друг друга € вно не понимаем... ѕан јльберт?
Actual, Mr. Max, I can't get what are you intending to hint... Ah, well, we don't understand each other... Mr. Albert?
Люди говорят, " Вот я знаю теперь как ты относишься ко мне а ты знаешь как я отношусь к тебе мы понимаем друг друга, так что давай ляжем и займемся делом.
Who says, "See here. Now I know how you feel about me... and you know how I feel about you... and we understand each other, so let's lie down and get on with it."
- Я рад, что мы понимаем друг друга.
- I'm glad we agree.
Мы оба влюблены друг в друга, и не понимаем, что другой чувствует то же самое.
Both of us falling in love and not realising the other felt the same way.
Как приятно, что мы друг друга понимаем.
- Nice to see we're on the same page.
Мы так понимаем, что вы с Мартой Криттендон недолюбливали друг друга.
We understand there was no love lost between you and Martha Crittendon.
Я думаю, ты заметил, что сегодня мы не совсем понимаем друг друга.
I guess you've noticed that we haven't been quite on the same page today.
Мы с тобой понимаем друг друга, потому что мы похожи.
You and I understand each other because we're similar creatures.
Я считаю, что мы, и в самом деле, понимаем друг друга.
I think we do. I think we really do.
Я думал, что мы оба деловые люди, я думал, что мы друг друга понимаем, однако вот что получилось.
I thought we were businessmen. I thought we understood each other, yet here we are.
Мы друг друга очень уважаем и понимаем, что может разозлить другого у нас обоих есть недостатки способные вывести из себя, мы себя сдерживаем во избежание сор.
We have always had enough respect to understand what the ferisca feelings of others and what are the defects personalit? both that give us discomfort in so that we do not quarrel.
Тебе нравится потому что мы понимаем друг друга.
They can go to hell. You, too.
Что Мы Все Понимаем Друг Друга И Не Тратим Время Зря.
I just want to be clear on that so we're all on the same page. We're not wasting anyone's time.
Главное, что мы друг друга понимаем.
The main thing is that we understand each other.
Мне казалось что мы так здорово понимаем друг-друга.
I thought that we had a unique understanding of each other.
Мы знаем друг друга так хорошо, что сразу все понимаем : можно уходить, отсоединяйся, я подаю ему знак : "Порядок", и мы "на линии".
We know each other so well that we get all everything ready to go, suited up, I give him the OK and we're on line.
Мы с Джейми гораздо лучше понимаем друг друга, перемена в наших отношениях на пользу Джейку, за что большое спасибо вам.
Jamie and I are much more attuned As to how our behavior's affecting Jake, In no small part thanks to you.
Но я хочу знать, что мы с тобой понимаем друг друга во всей этой истории.
But I just want to make sure That we're on the same page about her.
Так что, мы друг друга понимаем.
So, you know, we're on the same page.
Они не поняли бы, что ты создал, даже если бы ты сказал им. А я ждала тебя всю свою жизнь. Мы понимаем друг друга.
They wouldn't grasp what you've done even if you told them, but I've been waiting for you my whole life, and you and I share an understanding.
Я просто хочу убедиться, что мы с тобой понимаем друг друга.
I want to make sure that you and I are on the same page.
Я просто хочу убедиться, что мы все понимаем друг друга.
I just want to make sure that we're all on the same page, yeah?
Я просто хочу наладить контакт с этими подростками, потому что чувствую, что мы не понимаем друг друга.
I just wish I could connect with those teenagers, since it seems like we'll never have any.
Слушайте, мы просто хотим убедиться, что мы друг друга понимаем.
Look, we just want to make sure we're all on the same page.
Я думала, что мы с твоим отцом понимаем друг друга.
I thought your father and I had an understanding.
Но мне кажется, что мы с ней понимаем друг друга.
But it really feels like we understand each other.
- Хорошо, что мы друг друга понимаем.
We do understand each other, Gin.
Хорошо, что мы понимаем друг друга...
We're working together, and that's... ( Both women yell )
Теперь, когда мы с тобой понимаем друг друга, скажи, что хочет Пегги Картер?
Now that we understand each other, what does Peggy Carter want?
Я рад, что за шесть месяцев, что вы работаете на меня, мы уже понимаем друг друга с полуслова.
I'm proud that in the six months you've been working for me, we've already developed a shorthand.
И у меня возникло ощущение, что мы хорошо понимаем друг друга, что может говорить друг с другом открыто.
And it was my impression that we always had a good understanding and we were able to speak openly with one another.
Мне казалось, что мы довольно хорошо друг друга понимаем.
I thought we understood each other rather well.