Что случилось в прошлый раз traduction Anglais
80 traduction parallèle
что случилось в прошлый раз на обратном пути из больницы.
The last time you went to the hospital, I know what you have experienced.
Нет, после того, что случилось в прошлый раз.
Not after what happened last time.
После того, что случилось в прошлый раз?
After what happened last time?
Я не могу пойти на риск после того, что случилось в прошлый раз.
I can't take the risk, not after what happened the last time.
Я думаю, нам нужно брать арендную плату вперёд, потому что то, что случилось в прошлый раз - это безобразие.
What happened last time was a travesty.
Ты же помнишь, что случилось в прошлый раз, да?
Remember last time?
Нет, но после того, что случилось в прошлый раз...
Hah! No, i mean, after what happened last time.
Но после того, что случилось в прошлый раз, твой папа знает.
But after what happened last time, your dad knows.
Я спрашиваю, почему ты выбрал меня, после всего, что случилось в прошлый раз.
I'm asking why you would choose me after what happened last go around.
Ты помнишь, что случилось в прошлый раз.
- Why? You know what happened last time.
Можешь пойти еще подремать, а я присоединюсь к тебе после учебы, и еще... освободи кровать от солдатиков, а то, что случилось в прошлый раз было неприятно.
Why don't you go back to bad, and I'll crawl up with you after class, but this time sweep the bed for GI Joes, cause that last thing that happened that was unpleasant.
Ну ты помнишь что случилось в прошлый раз, правда?
Because, you remember what happened last time, right?
Ты забыл. что случилось в прошлый раз? %
Did you forget why it's in the shop?
- Что случилось в прошлый раз?
- What happened last time, Ollie?
Ты видел, что случилось в прошлый раз.
You saw what happened last time.
- Тем более после того, что случилось в прошлый раз.
- Not after what happened last time.
- Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты пошел на место преступления с полным животом?
Remember what happened last time you went to a crime scene on a full stomach?
Я помню, как в прошлый раз, когда директор хотел меня видеть... Вы знаете, что случилось в прошлый раз, когда директор - хотел меня видеть?
I remember last time the director wanted to see me- - do you know about the last time the director wanted to see me?
Нужно напоминать, что случилось в прошлый раз, когда мы столкнулись с пришельцами?
Do I have to remind everyone what happened the last time we encountered an alien life form?
- Я напоминаю тебе, что случилось в прошлый раз.
Don't forget what happened last time.
Ладно, я не был там в этот раз, но я знаю, что случилось в прошлый раз, и вот что я знаю.
Okay, I wasn't there this time, but I do know what happened last time, and here's what I know.
Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда мы были в казино?
Remember what happened last time we went to the casino?
Я должна была перепрятать мамину заначку на черный день После того что случилось в прошлый раз
I had Mom move her rainy day fund after what happened last time.
Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты вошел в незапертую дверь?
You remember what happened the last time you walked through an open door?
А что случилось в прошлый раз?
What happened last time?
После того, что случилось в прошлый раз, я думал ты не придешь.
After last time, I-I didn't think that you would come.
Ты забыла, что случилось в прошлый раз, когда сводный брат вошел в наши жизни?
Don't you remember what happened the last time a half-brother came into our lives?
Мне стоит напомнить, что случилось в прошлый раз?
Do I have to remind you what happened last time?
Ты ведь помнишь, что случилось в прошлый раз, когда Детройт заявился ко мне.
Yeah, well, you remember what happened last time Detroit came to Noble.
Помнишь, что случилось в прошлый раз, когда ты пытался найти её в Лос Анжелесе сам?
You remember what happened the last time you tried to find her in Los Angeles by yourself?
Расскажи, что случилось в прошлый раз?
What happened the last time?
Я просто помню, что случилось в прошлый раз, когда ты начала отношения.
I am just remembering what happened the last time you started a relationship.
Помните, что случилось в прошлый раз, когда мы были в таком министерстве?
Remember what happened the last time we were in the Foreign Office?
Помнишь, что случилось в прошлый раз?
Remember what happened last time?
Удивлен, что тебе позволили въехать в Данию, после того, что случилось в прошлый раз.
I'm surprised they let you back in Denmark after what happened last time.
Я говорю о том, что после того, что случилось в прошлый раз, если что-то кажется неправильным, то не стоит этого делать.
My point is, after what happened the last time, if it don't feel right, we don't do it. That's my point.
Возможно, мы забыли, что в прошлый раз случилось с...
Perhaps we have forgotten what happened last time, when we t...
Скажите, что случилось с тем парнем, что был у меня в прошлый раз?
Hey, what happened to the guy I had last time?
- Ну, в прошлый раз... ты сказал, что у тебя есть зацепка о Дилане МакКлине и что случилось с его деньгами.
I mean, the last time... You said you had a lead on dylan mccleen and what happened to his missing hundred grand.
Ты знаешь, что случилось, когда он появлялся в прошлый раз так часто
You know what happened the last time he appeared With this kind of frequency.
Учитывая, что случилось когда мы в прошлый раз встретились..
Considering what happened the last time we met...
Что случилось, когда Вашу жену похищали в прошлый раз?
What'd you do the last time your wife was kidnapped?
Я должен напомнить о том, что случилось, когда Пауни в прошлый раз принимал турнир.
I have to bring up what happened the last time Pawnee hosted this tournament.
Ты ж знаешь, что в прошлый раз случилось.
You know what happened last time, pal.
Я позабочусь об этом. Напомнить тебе о том, что случилось с компанией в прошлый раз, когда имя Дэвид Кларк было с ней связано?
Do I have to remind you what happened to this company the last time David Clarke's name was associated with it?
И давай не будем забывать, что случилось, когда он присылал нам открытки в прошлый раз.
All right, let's not forget what happened the last time he sent us these things.
Помните, что случилось, когда в прошлый раз вы почти сказали ему?
You remember what happened the last time you almost told him?
Пайк знает что случилось с тобой в прошлый раз.
Pike knows what happened to you last time.
Я имею ввиду, посмотри что случилось, когда мы открыли ее в прошлый раз.
I mean, look what happened the last time we opened it.
Ты что, не помнишь, что случилось, когда я позволил тебе водить в таком состоянии в прошлый раз?
Hey, maybe you don't remember what happened the last time I let you drive in this condition.
Забыли, что случилось, когда я в прошлый раз оставил вас на минуту?
Hey, does anyone remember what happened the last time I gave you two a minute?