Что ты сделал со мной traduction Anglais
330 traduction parallèle
Что ты сделал со мной?
What did you do to me?
- Что ты сделал со мной? - Доктор!
- What did you do to me?
Что ты сделал со мной?
What have you done to me?
Видишь, что ты сделал со мной?
You see what you do to me?
Смотри, что ты сделал со мной!
Look what you did to me!
Кто-то все равно был бы на моем месте и ты сделал бы с ним то, что ты сделал со мной.
A fucking con man, a liar? Someone who knows how to fuck you before you fuck me?
То, что ты сделал со мной было невыносимо, Коннор.
What you did to me was unbelievable, Connor.
То, что ты сделал со мной – было невыносимо.
What you did to me was unbelievable.
- То что ты сделал со мной – было невыносимо.
- What you did to me is unbelievable.
Ты хоть раз подумал, что ты со мной сделал?
Do you care at all what you've done to me?
Потому что ничего... никакой срок или наказание, ни одна месть и рядом не стоит с тем, что ты со мной сделал.
Because nothing... no sentence, no punishment, no revenge could ever come close to making up for what you've done.
Демон, что ты со мной сделал?
You devil! What are you trying to do to me?
Ты даже не представляешь, что со мной сделал.
Oh, you don't know what you've done to me.
Ты считаешь хорошей манерой то, что Пен сделал со мной?
Did Pan show good form when he did this to me?
Что бы ты сделал, когда вместе со мной прочёл в газете о выпускнике Винни Гровсе?
What would you do the day we're together and you read in the paper that Vinnie Groves is graduating?
Я пойду и расскажу всем, что ты со мной сделал.
I am going to tell the world what you have done to me.
Ох, что ты со мной сделал.
Oh, what a thing to do to me.
- Что ты со мной сделал?
What you made me do!
Что ты со мной сделал?
What did you do to me?
Что ты со мной сделал?
What have you done to me?
Что ты со мной сделал? Сейчас сниму ботинок и голову тебе разобью.
Married for 12 hours and you already lying there, wasted!
Молодость мою загубил, что со мной сделал, если ты даже птица, все равно не жить тебе, догоню я тебя!
You've destroyed my life. Now I'll destroy yours. You'll get what you deserve...
Бен, подумать только что это ты со мной сделал
Ben, to think it was you that done me.
Смотри, что ты со мной сделал!
Look what you did to me!
Посмотри, что ты со мной сделал!
Look at what you've done to me!
За что ты со мной такое сделал? Боже, я этого не вынесу!
Oh, Christ, I can't take it!
Что ты со мной сделал?
What did you do to me, newsboy?
Я не могу поверить, что ты хочешь этого, после того что он сделал со мной.
I can't believe you'd want to after what he did to me.
Что бы ты сделал, если бы я не принудил тебя пойти со мной?
What would you have done if I hadn't forced you to come with me?
Если я когда-нибудь выйду отсюда, кузен, я заставлю тебя заплатить за все, что ты со мной сделал.
If I ever get out of here, cousin, I'll make you pay for what you did to me.
Ч-что ты со мной сделал?
! W-What did you do to me?
Что ты только что сделал со мной?
What did you just do to me?
Не могу поверить, что ты со мной это сделал.
I can't believe you'd do this to me.
Посмотри что ты со мной сделал!
Look what you made me do!
Смотри, что ты со мной сделал.
Look what you made Pop do.
Что же ты со мной сделал?
That's it, buddy.
Почему ты так хороша со мной, после того, что я сделал?
Why are you so good to me, after what I did?
Посмотри, твою мать, что ты со мной сделал.
- Christ, look what you did to me.
Эй ты, кучеряшка, хочешь сделать со мной что-нибудь ужасное? .. или предпочитаешь, чтобы я сделал это с тобой?
Hey there, curlicue, would you like to perform an unspeakable act on me... or would you prefer that I perform one on you?
Я не знаю, видишь ли ты связь, но есть много похожего в том, что Лори сделала со мной, и что я сделал с тобой.
I don't know if you've made the connection, but there are a lot of similarities... between what Laurie did to me and what I did to you.
И за то, что я ничего не сделал плохого два года назад ты не хочешь показаться вместе со мной там.
Because of something I never did wrong two years ago you don't wanna be on the dais with me.
Что ж ты со мной сделал?
What have you done to me?
Да что, Бога ради, ты со мной сделал?
What in gods name have you done to me?
Ты что, думаешь, кто-то не сделал то же самое со мной?
You think someone didn't do the exact same thing to me?
Ты сделал всё это только ради секса со мной или всё-таки свадьба для тебя что-то значит?
So, did you do all this just to have sex with me... or because you really care about the wedding?
- Что ты со мной сделал?
- What'd you do to me?
Что ты со мной сделал?
What did you make me do?
Что ты со мной сделал!
You did this to me.
Что ты со мной сделал!
- Look what you've done to me.
У меня есть альбом "Делай что ты сделал когда ты сделал что-то со мной"
I got the Do What You Did When You Did What To Me album.
То, что ты со мной сделал, сработало лучше, чем я могла себе представить.
Whatever you did to me worked better than I'd have imagined.