Что это было глупо traduction Anglais
112 traduction parallèle
- Я знаю, что это было глупо.
- I know it was stupid.
Эй, я только что сказал, что это было глупо.
Hey, I just said it was stupid.
Я понимаю, что это было глупо с моей стороны.
Sorry about the trunk. It was stupid, I admit, but...
Лично я не считал, что это было глупой выходкой но вот моя мать, моя сестрёнка Рут, устроили мне ещё ту баню.
Now, personally, I didn't think it was all that stupid... but my mom, my sister Ruth, they gave me all kinds of hell.
Потому что это было глупо делать и ты знал это.
Because it was a stupid thing and you knew it.
Эта свеча, как предполагалось, была для моего Папы, но он думает, что это было глупо.
This candle was supposed to be for my Dad, but he thought it was dumb.
Когда я пришел на орбиту Я думал, что это было глупо, но...
When I woke up orbiting Earth, I just figured it was some crazy dream, but...
Я имею в виду, что это было глупо.
I mean, literally, it was that stupid.
- Но ты сказала, что это было глупо.
- But you said that was stupid.
нет, Ты сказал что это было глупо. и это выглядит будто ты ошибался.
No, you said it was stupid, and it looks like you were wrong.
- Простите, я не обвиняю вас, это было бы глупо с моей стороны. Но я благодарен вам за то, что вы наставили меня так хорошо.
Pardon me, I don't accuse you, that would be stupid of me, but I'm grateful to you for having guided me so well.
Не думаешь, что это было немножко глупо?
Don't you think it was a little bit foolish of you?
Конечно, было бы глупо не признать, что это очень серьезно.
Of course, I would be insulting your intelligence if I didn't admit that this is a pretty serious business.
Все говорили, что это глупо, но мне было плевать, потому что я любила тебя,.. ... я хотела помочь тебе выбраться из этой безнадежной депрессии,.. ... в которую ты впал после этой шлюхи!
Everyone said it was a stupid move, but I didn't care because I loved you and wanted to see you pull yourself out of this senseless funk that you've been in since that whore dumped you so many years ago.
Если то, что здесь написано, может помочь мне избежать ошибок, поможет мне принять правильные решения, то было бы глупо это игнорировать.
If whatever is written here can help me avoid mistakes, I'd be a fool to ignore it.
Это было глупо, и я думаю, что случившееся ещё выйдет всем нам боком.
It reflected poorly on all of us.
Разве не глупо было бы с моей стороны обращаться к дочери, если бы было известно, что это так опасно?
I wouldn't be that stupid, would I, asking my daughter, if I thought I was sailing a leaky ship?
Было бы глупо предполагать, что хоть кто-то из нас на это способен.
The folly here would be presuming that any of us ever could.
Слушай, пап, я понимаю, что было глупо, но Донна сказала, что все нормально, хотя... как выяснилось, это было не так.
Look, Dad, I know it was dumb... but Donna said it was fine, and... apparently it wasn't fine.
Ты не смог её выбросить. Но я же сказала тебе, что этот человек очень опасен. Это было глупо.
I told yhou how dangerous that man was.
Может, это было глупо, но я надеялся, что... в общем, я думал этим воспользоваться.
Some materials are on sale Maybe I don't know, either
Алекс, я хотел сказать, что когда я отправил тебя в хвост самолета, это было неправильно и глупо, и я хочу извиниться за это.
You know, Alex, I just want to say that when I moved you to the back of the plane, that was stupid and wrong, and I'm really, really sorry.
Но я хорошо знаю, что Бог привёл тебя в наш бар... и может это было для того, чтобы я могла извиниться, но это звучит глупо.
But I do know God brought you into our bar... and maybe that was just so I could say I'm sorry, but that sounds stupid.
Мы с Орсоном обсудили это, и, учитывая, что мы уже не молоды, ждать было бы глупо.
Well, Orson and I talked about it, and we just feel at our age it's silly to wait.
Мам, если ты предпочитаешь ждать в машине, мы можем принести тебе еду туда. Единственная причина, по которой я не хотела подъезжать к окошку с едой на вынос заключается в том, что я не разрешаю есть в моей машине. Это было бы глупо.
Mom, if you'd prefer to wait in the car, we can bring food to you there.
Билсон хотел себе кабинет в голове у динозавра, но Барни убедил его, что это было очень, очень глупо.
Bilson just wanted to have an office in a dinosaur head, but Barney convinced him - that it was really, really stupid.
Это было опасно и может быть глупо, но что это за программа?
It was extreme, maybe even stupid, but this program?
- Хорошо, потому что это было бы глупо.
- Good, because that would be pathetic.
Я думала, вы знали, что Габриэль не будет обращаться к властям, если вы похитите Давину. И это было не глупо.
I think you knew Gabriel wouldn't call the authorities if you took Davina, which was not stupid.
Что ж, это было глупо.
Well, that was stupid.
Я знаю, что звучит глупо, но... это было по-настоящему.
I know it doesn't make any sense, but it was real.
То, что ты сделал было глупо и эгоистично. Если ты когда-нибудь сделаешь это снова - я убью тебя.
What you did was stupid and selfish.
За ее спиной я стала встречаться с тобой, что было очень глупо. Но я сделала это. Потому что у меня была хорошая причина.
I went behind her back and I started dating you, which is a really jerky thing to do, but I did it because I had a good reason.
Это было бы глупо ". что он был Папой.
And he said, "No. That would be ridiculous." But there were lollipops of Pope John Paul II's face, and I don't think it's just because he was Pope.
Это было чертовски глупо - вот что это было.
It was frigging stupid, is what it was.
Да, это было глупо, но это все, что я сделала.
Look, it was stupid, but that's all I did.
Я получу то, что это было трусливо, глупо и самоубийственно.
I get that it was sneaky, stupid, and self-destructive.
Здорово придумано. Ну что ты, это было бы глупо.
No, don't be silly.
Я считаю, что она поступила очень глупо, что не пошла за него, когда это было возможно.
I think she was very foolish not to take him when she could.
Я была в отчаянии, и... и это было ужасно глупо что ж, все делают глупости
I was really desperate, and... And it was really stupid. Well, everybody does stupid things.
Знаю, что вы десантники, но это было глупо.
I know you're Airborne Rangers, but that was ridiculous!
Но это было, и, мм, было глупо, что я сделал это.
But that was it, and, um, It was stupid, and I'm done with it.
Ну что ж, это было очень глупо, детектив.
Well, it was a very poor one, detective.
Может, пытаться убить тебя было глупо, потому что, оставить тебя в живых, когда ты знаешь правду... это намного лучше.
Maybe trying to kill you was stupid,'cause you being alive, knowing the truth... that's way better.
Это было глупо потому что я думаю ты заслуживаешь большего чем эта дерьмовая работа.
It was a stupid thing to say, because I think that you're way too good for a crappy job like that.
Слушай, это было глупо предположить, что ты...
Listen, that was a dumb move for me to just assume...
Я так говорю просто потому, что это было бы так глупо.
I only say that because it would be so stupid if we did.
Я собирался поесть и сбежать, но это было так глупо, и я понял, что не могу так поступить с такими хорошими людьми.
I was gonna try to dine and dash, and that was stupid, and I realize I can't do that to you fine people.
Вилма, согласен, еще два дня назад это было бы глупой затеей. Но сегодня мы должны взять на себя моральное обязательство что-нибудь изменить. Потому что уже завтра мы будем править миром.
Vilma Listen, I understand that until recently it was fun to have sex, but today it's a moral obligation, because we have to repopulate the world.
Вы оба выпили, и это было глупо, но мы знаем, что не собираемся продолжать так что давай просто оставим все, как есть.
We were drunk, and it was stupid, but we know we're not going there so let's just leave it at that.
Они посвятят отдельную страницу тому как глупо было с моей стороны думать, что я могу пойти на свидание с кем-то, как она, и мне прийдется разрабатывать дизайн для этой страницы.
They're gonna dedicate a special page to how stupid I was to think that I could go out with someone like her, and I'll have to design it.
что это значит 8645
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это из 435
что это у тебя 230
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это ты 814
что это я 526
что это неправильно 274
что это было давно 21
что это неправда 385
что это значит для меня 46
что это у тебя 230
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это ты 814
что это я 526
что это неправильно 274
что это было давно 21
что это неправда 385
что это значит для меня 46
что это невозможно 377
что это случится 346
что это того стоит 31
что это так 768
что это с ним 260
что это важно 354
что это она 285
что это он 649
что это то 249
что это возможно 462
что это случится 346
что это того стоит 31
что это так 768
что это с ним 260
что это важно 354
что это она 285
что это он 649
что это то 249
что это возможно 462