English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ч ] / Чтобы ты сказал мне правду

Чтобы ты сказал мне правду traduction Anglais

33 traduction parallèle
Акама, я хочу чтобы ты сказал мне правду.
Akama, I want you to tell me the truth.
Пожалуйста, я хочу чтобы ты сказал мне правду.
Please, I wish you'd tell me the truth.
Акама, я хочу чтобы ты сказал мне правду.
I suspected you wanted to see me, so I looked for you.
Пожалуйста, я хочу чтобы ты сказал мне правду.
Never mind. Come in.
Я хочу, чтобы ты сказал мне правду!
I want you to tell me the truth!
Мне нужно, чтобы ты сказал мне правду, отец.
I need you to tell me the truth, dad.
Я просто хочу, чтобы ты сказал мне правду.
I just want you to tell me the truth.
- Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
I am telling the truth.
Я хочу чтобы ты сказал мне правду.
I want you to tell me the truth.
Мне нужно, чтобы ты сказал мне правду.
I need you to tell me the truth.
Мне нужно чтобы ты сказал мне правду кое о чем.
I need you to tell me the truth about something.
А я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
I want you to tell me the truth.
Мне нужно, чтобы ты сказал мне правду.
I want you to tell me the truth.
Я бы хотел, чтобы ты сказал мне правду.
I'd have liked you to tell the truth.
Макс, я спрошу тебя только один раз и я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
Max, I'm gonna ask you this one time and I want you to tell me the truth.
- Мне нужно, чтобы ты сказал мне правду.
- I need you to tell me the truth.
Том, мне нужно, чтобы ты сказал мне правду о том, кто приказал тебе убить сына президента.
Tom, I need you tell me the truth About who ordered you to kill the president's son.
Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
I want you to tell me the truth.
Теперь я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
Now I want you to tell me the truth.
Я хотела, чтобы ты сказал мне правду.
I wanted you to tell me the truth.
Я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
I need you to tell me the truth.
Я прикрыл тебя, чтобы ты сказал мне правду.
I covered for you, so now you give me the truth.
И если придётся делать так ещё раз, то я хочу, чтобы ты сказал мне правду.
If I'm gonna do it again you need to tell me the truth.
Голос сказал мне : "Я хочу, чтобы ты рассказал людям правду".
The voice said to me, " I want you to tell the truth.
Я задам один вопрос. Хочу, чтобы ты мне сказал правду.
I'm gonna ask you a question, and I want you to tell me the truth.
Но сегодня мне нужно, чтобы ты сказал правду.
But today, I need you to tell me the truth.
И мне необходимо, чтобы ты сказал правду
And I need you to tell me the truth,
Я хочу, чтобы ты посмотрел мне в глаза и сказал мне правду, любишь ли ты мою дочь?
I want you to look me in the eye and tell me the truth- - Do you love my daughter?
Я хочу, чтобы ты прямо сейчас — сказал мне чистую правду. — Ладно.
I want you, right now, to give me your 100 % honest opinion.
Мне нужно, чтобы ты сказал правду о том, кто ты есть.
I need you to be honest with me about who you are.
Я сказал правду, чтобы ты поверил, что ты мне дорог.
And I just told you the truth so that you trust that I care about you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]