Чуваку traduction Anglais
156 traduction parallèle
Мы должны пробраться к этому высокому чуваку, и вытрясти из него все дерьмо. мы узнаем, что за дерьмо твориться здесь.
What we gotta do is snag that tall dude... and stomp the shit out of him... and we'll find out what the hell is going on up there.
- А каково тому чуваку, который оказался раздавленный?
- It is for the poor sod under the tree.
А там заплати чуваку.
And pay the guy.
Белый парень чёрному чуваку...
White guy, black man.
Просто отвези меня к тому чуваку.
Just drop me off at this guy's house.
Этому чуваку было 67 лет.
The guy was, like, 67 years old.
- Я с ним встретился. И предложил забрать товар у него по весьма разумной цене... чтобы самому отвезти его чуваку, которого я знаю в Лондоне.
So he met me, and I offered to take it off his hands at a very reasonable price, with the intention of punting it on myself to a guy I know in London.
я тебе купил машину, и ты позволишь другому чуваку кататься на моей машине?
I buy you a car and you're gonna let another man drive around in my car?
Берёте небольшой тактический ядерный заряд и засовываете его чуваку в задницу.
You take a small tactical nuclear weapon and stick it up a guy's ass.
Он отдал сценарий чуваку, с которым играет в гольф. У него денег - завались. - Мо Левин.
He told the scenar a golf buddy frica, MB Levine.
Отстой просто! Девки с ума сходят по этому чуваку Веберу.
The chicks are going nuts over this Webber guy.
Я разбил чуваку нос!
I gave a guy a bloody nose!
Я как-то дал одному чуваку в морду за то, что тот сказал, что "Ястреб-мститель" - дерьмо. [ * "Hawk the Slayer", 1980 ]
I punched a bloke in the face once for saying Hawk the Slayer was rubbish.
Чуваку эдак двадцать шесть.
The dude's like 26.
Возвращаюсь я в Warner Bros., иду к тому чуваку.
It was kind of like the Batman TV-show version of a Superman movie.
нечего сказать чуваку, что пустит мне в рот струю.
I wouldn't know what to say to a dude after he busted a loaf in my mouth.
Я и говорю этому чуваку : "Не хочу- -"
So I'm telling the cat, "I don't want- -"
Может найдётся у чувака, который дарит другим бутерброды, какое-нибудь там, типа, философское напутствие... чуваку, который как бы в путешествии?
you have any, like, philosophical tips or anything... for a guy on a kind of road trip?
Гардеробная красотка, не отдавай пиджак этому чуваку!
Coat wench, do not uncheck that man's jacket!
Чуваку надо ордер.
The man wants a warrant.
Чуваку дали по яйцам.
That guy got hit in the balls.
Ты спасла жизнь тому чуваку.
You saved that dude's life, he was okay!
ўЭ Сижу в своём офисе с тарелкой бекона, ўЭ ўЭ Звоню чуваку Дуайту, чтоб узнать как дела'ўЭ ўЭ Ё, Майк, наш городок притягательный и классный ўЭ ўЭ Зацените как мы живём в Электрик Сити!
¢ Ý Sittin ¡ ¯ in my office with a plate of grilled bacon, ¢ Ý ¢ Ý Call my man Dwight just to see what was shakin ¡ ¯ ¢ Ý ¢ Ý Yo Mike, our town is dope and pretty ¢ Ý
Мы же будем дурить чуваку мозги,.. ... так что лучше не обсуждать при нём детали.
You know we're kind of conning this guy so maybe it's best that we don't go into detail about it while he's watching us.
Чуваку нравилось рисовать голых женщин и не мне его винить ну, например?
The dude liked to paint naked girls. I mean, I can't say I blame him. Like what?
Элеонор Фэй Бартовски спасает жизнь этому чуваку!
Eleanor Fay Bartowski, saving that dude's life.
Это моя сестра. Спасает жизнь, очень не хорошему чуваку.
That's my sister, saving that bad dude's life.
Мы сейчас подкатим с фунтом прямо к этому чуваку.
We're hauling a pound to the dude right now.
Конечно, я могу рассказать всё этому чуваку.
Of course, I can't tell this guy that.
Скажи чуваку, где она.
Just tell the guy where she is.
Никогда не доверял этому чуваку.
Never trusted that guy.
Чуваку придется здорово спрятаться.
So he needs a really, really good hiding place.
Боже, он же отпилил чуваку хер ножовкой.
Christ, he sawed a guy's dick off.
- хорошо тому чуваку.
- good for that dude.
Дайте чуваку гаджет, и он уже чувствует себя Бондом.
Give the guy a gadget, He thinks he's bond.
Типа я так и рассказал чёрному чуваку.
It's like I told the black dude.
Чуваку пробило голову в аварии в гараже?
Dude suffers a head-on collision in a parked car?
Раз в кои-то веки, власть досталась крутому чуваку.
A cool person in charge for once.
Чуваку реально хочется крендельков.
Dude really wants a pretzel.
Очевидно, чуваку нужна помощь.
I mean, clearly this dude needs some help.
Чуваку пора в седло.
Dude needs to come into the fold.
- Я ненавижу себя за то, что предлагаю это, но возможно пришло время Ходженсу и Чуваку объединиться.
I hate to be the one to suggest this, but this might be... the perfect time for Hodgins and the Science Dude to join forces.
скажи умному чуваку, нам нужно что-нибудь, что стреляет более чем 40 метров в секунду, но менее 70 метров в секунду.
It's like I told the Science Dude, we need something... that strikes at more than 40 meters per second... but less than 70 meters per second.
Я пытался объяснить это чуваку из охраны, но он вцепился в меня как ниндзя.
I tried to tell the security dude that, but he had me in some ninja choke hold.
- Я не могу найти подход к этому чуваку.
I can't relate to this dude.
У меня вечеринка была, я позвонил чуваку, что траву подгоняет, и сказал "давай по фунту того и того".
I was having a party and I called our weed guy and I said give me a pound of both.
Граммонт видел, как Симон делал минет какому-то чуваку в спортзале.
Grammont saw Simon giving a blowjob to a tall guy in the physic classroom.
Я говорю чуваку : "Зачем вы берёте дробаши на встречу с НЛО?"
So I said to the guy, I go : "Why do you all bring shotguns to UFO sightings?"
Я тут чуваку помогаю получить археологический значок Кэмденского скаута.
- False?
Все помахайте нигга-чуваку!
Everyone wave to the nigger guy, say "Hi, nigger guy."
Но точно не этому чуваку.
Probably not this guy.