Чулане traduction Anglais
207 traduction parallèle
В чулане пусто.
Nothing in this closet.
Он в чулане.
It's in the back of the closet.
Я - муха в стакане вина, призрак в чулане, незваный гость.
I'm the fly in the ointment, the uninvited guest.
Я запру его в чулане.
I will lock him into a dark room.
Здесь в чулане.
Here, in the closet.
В чулане было хорошо слышно.
I've been listening carefully from the closet.
В сцене Негритянка в Чулане принимали участие
Acted in The Negress in the Closet
Он задохнулся в чулане.
That's Morane.
Этот господин в чулане, а чулан закрыт на замок, который, к несчастью, тоже поломан.
And that gent is looked up in the closet and that closet also, unfortunately, has a bad lock.
Я знаю, ты держишь своего умственно отсталого брата в чулане.
I hear you're keeping your retarded brother in the storage closet.
В чулане.
In the closet.
А в благодарность ты бы дал мне наводку на новый бордель Ахила, или на несколько кило наркотиков в его чулане.
And you will direct our agent to several pounds of drugs in the cabinet of Ashil
- В чулане есть запасные лампочки.
There are spare bulbs in pantry.
Я сказала, в чулане есть запасные лампочки.
I said, there are spare bulbs in pantry.
Он повесит их где-нибудь в чулане и больше их никто никогда не увидит.
He shall hang them in the darkroom... and they shall never be seen again.
Они часто наказывали его, запирая в темном чулане.
They punish him often by locking him in a dark closet.
Как метла среди метел... в чулане для метел.
Like a broom among brooms... in a broom closet.
Это было В чулане. Томи сказал, Джонотан хочет увить ими свадебный кортэж. Что это?
This was in the hall closet.
А, это хорошо - а плитка в чулане под лестницей, правильно?
Oh, is it? Good, and the tiles are in the cupboard under the stairs, right?
Я не горничная с куриными мозгами, жаждущая потрахаться в чулане для утвари.
I'm no pea-brained chambermaid looking for a tumble in the broom closet.
Свитер что она связала, в чулане – он слишком велик.
The sweater she knitted, in the closet, that's too big.
Могу я пару месяцев подержать своё пальто у тебя в чулане?
Could I keep my trench coat in your closet for a few months?
Твоё пальто в моём чулане?
Your trench coat in my closet?
Я не могу хранить твоё пальто в своём чулане.
I can't keep your coat in my closet.
Мы держали их в этом маленьком чулане.
They were in a closet. I told the boss there was no air.
В чулане под лестницей.
Under the stairs to the cellar.
В чулане.
Cellar.
Но мы просидели в этом гребаном чулане не меньше часа. Прежде чем кто-либо заявился.
But we were in that bloody closet for about an hour before anyone came back...
А я забеременела в том чулане.
And I got pregnant in that closet.
Я ботинки в чулане чистил, как смотрю, потихоньку заходит, вот я её и взял.
I was polishing my shoes in the closet when I noticed her sneaking in, so I took her.
В чулане на пол что-то сверзилось : "Хлоп",
Or up from the pantry There comes a loud crash
Поэтому нам нужно проверить чуланы, вдруг он в... чулане?
So we should check some closets to see if he's in... a closet?
Возможно он в чулане.
There could be a closet.
- Тисканье в чулане, это не свидание.
- Groping in a closet isn't dating.
Самое время рассказать о метле в чулане.
What a way to come out of the broom closet.
- Я нашел это в чулане.
- I found it in the storage room.
Но, мм, но я же корсет не смогу расстегнуть в этом чертовом чулане.
But, um... but, I can hardly unbutton myself in that damn cupboard.
Мне начинает казаться, что спрятаться в чулане было отличной идеей.
Cowering in a closet seems like a reasonable plan.
В каком чулане?
What closet?
Может мистер Бендер сможет получить место в чулане для президентов-неудачников?
How about the closet of presidential losers?
Запираю ее в чулане.
THEY KEEP THEM IN THE CLOSET
Встретимся в чулане.
I'll meet you in the closet.
Так вы всерьёз намерены поселиться в этом чулане?
And so you you'll really be staying in this dusty corner?
Вы найдете сейф в чулане.
You'll find a strongbox in the closet.
Страшных человечков под кроватью и чертей в чулане.
Little bogeymen under the bed and devils in the closet.
Ого, мы опаздываем. - Да, кстати, у Джесса в чулане девушка.
- Oh, by the way, Jess had a girl in the closet.
Его клюшки всё ещё в чулане под лестницей.
His clubs are still in the cupboard under the stairs.
Так, лампа с обезьянами в чулане, поющий кролик в комоде, а плакаты "Spice Girl" под твоей кроватью.
Okay, so monkey lamp's in the closet, singing rabbi's in a drawer, and all Spice Girl memorabilia's under your bed.
В чулане.
Not in a closet.
Избить его до полусмерти, запереть его в чулане, побрить его наголо?
Talk to him! ? What do you want me to do?
В чулане, под духовкой.
Siti? In the pantry, under the oven.