Чучело traduction Anglais
347 traduction parallèle
Понятно. Это чучело леопарда. Зачем моему брату охотиться на чучело леопарда в Бразилии... если его можно найти тут в Нью-Йорке?
Why should my brother be hunting stuffed leopards in Brazil... when he can find them right here in New York?
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
And I hereby decree that until what time if any, that I return the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the Lion, by virtue of his courage. Obey them as you would me. Thank you.
Чучело, что мне делать?
Oh, Scarecrow, what am I going to do?
Это тоже твое чучело.
You stuffed that, too.
Чучело Мисту!
A stuffed Mistou!
Ты одет как испуганное чучело.
You're dressed like a scared scarecrow.
Не стой здесь как чучело!
Don't stand here like a dummy.
И если набить птицу, вы получите чучело птицы.
Now, you stuff a bird, you got a stuffed bird.
Надо будет сделать чучело из одной.
I'll have one stuffed and mounted.
Или лучше сделать чучело из Алана.
Or Allan Quatermain.
Выстави чучело из-за дерева. Вон там.
Now poke that scarecrow out from behind those trees.
Чучело бронзовое!
Bronze scarecrow!
- Сделайте хоть чучело, мне всё равно.
- You can stuff him for all I care.
Сделайте чучело и положите в стеклянный гроб.
Stuff him and put him in a glass case.
Чучело, да?
Stuffed?
В лавке нонешний год их не было, а старую в пору на чучело надевать
There were none at the store, and my old one's good only for a scarecrow.
Её Высочество Чучело! Ведьма и сестра, нашего Королевского Величества, Королевы Королевства Злодейства и Пакостей. И наследница престола.
Her gracious highness "Dummy Witch" and sister of our royal highness "The Queen of Evil" heiress of the throne.
= Чучело! = Иди проследи за крестьянами.
Dummy go watch the villagers.
= Чучело, ты почему так долго?
Dummy, what took you so long?
= Меня зовут Чучело. Я сестра королевы и наследница престола
I am Dummy, the heiress of this kingdom.
= Я хотела сказать... = Что ты наделала, Чучело!
What have you done, Dummy? !
... Тупица! = Чучело!
Dumb Dummy dumbest.
Фразари. На охоту на диких животных. В 10 я сделала первое чучело из убитого тигра.
"frasari"... wild animal hunt... and I was ten when I bagged my first tiger.
Ты чего орёшь на меня, чучело?
- Stop screaming at me, you poor sap!
Если захочется, я набью чучело слона!
If they want, I'll stuff an elephant!
Жизнь ничего не стоит, если не удается создать какое-нибудь новое чучело.
Life isn't worth living if you haven't got anything to stuff.
Не прикидывайся ангелочком, чучело.
Don't come the innocent with me, you bastard.
В Лос-Анджелесе демонстранты сожгли ваше чучело.
In Los Angeles, demonstrators burnt an effigy of you.
Вот тебе, чучело гороховое!
Leave off, you silly fool!
Эх ты, чучело.
You scarecrow!
Чучело!
You look like a scarecrow!
У них был обычай : чучело кита набивали печенью птиц, потом мочились на него и бросали в море...
They had this shaman. A skin whale stuffed with birds'livers. They piss on it and throw it into the sea.
- Не думайте, что чучело отпугнет его.
Don't tell me that scarecrow is going to keep him off.
- Чучело, он морская пехота.
- Dummy, he's a marine. A marine?
Из-за чего весь этот шум, чучело?
Do you have to be so noisy, doll?
Привыкла ходить, как чучело.
You used to look like scarecrows.
- Там даже чучело скучало.
- Even the dummy was bored.
Народ будет петь, плясать на улицах и жечь ваше чучело под кокосовой пальмой.
They'll dance in the streets. They'll burn you in effigy under the coconut tree of freedom.
Четвертое чучело - Прис, базовая модель для удовольствий.
The fourth skin-job is Pris'a basic pleasure model.
То чучело, что ты протестировал в корпорации "Тайрелл" Рейчел, исчезла, испарилась.
That skin-job you VK'd at the Tyrell Corporation... Rachael, disappeared, vanished.
Это не он. Это чучело.
That was no scarecrow shooting.
Но стреляло-то не чучело.
He's here!
- Ты просто - чучело!
What a dummy!
А, Джовани. Это чучело краба твой отец нам подарил.
Your father brought this crab specimen back for us.
Грёбаное чучело, набитое опилками.
It's a stuffed puppet.
- Это чучело.
- What about the panda?
- Он словно чучело набитое.
- Yes, at a distance.
Точно. Одно чучело еще здесь разгуливает.
Hey that's right, there's another ghoul running loose.
Из него вы тоже сделали чучело?
When did you bag him?
Ты, чучело!
You dummy!
Заткнись, чучело.
Shut up, scarecrow!