English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Шайка

Шайка traduction Anglais

309 traduction parallèle
И если Кореш и его шайка думают, что изменят это бомбардировками, они жёстоко ошибаются.
And if bud and his gang think they can change that by bombing us, they're going to be sorely mistaken. Yeah. Real sorely.
Вы шайка дешёвых мошенников.
You cheap bunch of chiselers.
Шайка мерзавцев!
- I forgot it on board. - On board?
Эта шайка сводит меня с ума.
This gang has got me nuts.
- Это шайка жуликов.
This is a gang of sharpies.
И что за шайка с ним?
And who's the gang with him?
- Где ваша шайка?
- Where's the gang?
- Какая шайка?
- What gang?
Хотят выпытать, где шайка.
They want to beat out of them where the gang is.
Какая шайка?
What gang?
Вот наша шайка.
This is the gang.
Кукси, здесь вся шайка.
Kuksi, here's the whole gang.
Вся шайка вернулась.
The whole bunch is back.
Чертова шайка!
You bunch of schmucks...
Просто шайка коммуняк.
They're all a bunch of Reds.
Однако, примешивалось и смутное чувство сомнения, ведь то была лишь одна шайка пацанов, гораздо более порочных, и та скотская издёвка над его матерью была лишь их развлечением.
Yet he had, however, a dark sense of impurity... that only the company of the boys, even more impure, and that brutal joke about his mother... could make unnoticed.
Шайка подлецов!
Sons of bitches!
В городе орудует шайка. Угоняет личные автомашины.
It's a secret, but there's a "crew" in the city, stealing personal vehicles.
Последний отснятый кадр - шайка, падающая в бане ОТ выстрела ПУГЗЧЗ ТООТСЗ.
The last scene that was shot was the falling of the small tub, after Toots shoots his gun.
всю мою семью перебила в великих Прериях, шайка диких индейцев.
my family, in crossing the Great Plains, was wiped out by a band of wild Indians.
Тогда мы не видели разницы, но напала на нас шайка пони.
We didn't know the difference then, but it was a band of Pawnee what attacked us.
Англичанин, Эвклид, организатор похорон, священник, босс, вся их шайка.
The English, Euclid, the undertaker, the priest, the boss, the whole gang.
Нацисты... это шайка хулиганов, но они нам нужны.
The Nazis are just a gang of stupid hooligans, but they do serve a purpose.
Вся шайка собралась.
The whole gang is here.
Похоже, шайка молодчиков из пригорода решила, что им всё дозволено. - Это надо пресечь, месье мэр.
It seems some young people in the town think they can do as they please.
Я вам всем глотку перережу, шайка бездельников!
I'll cut their throats!
Дело в том, что я не потерплю больше, чтобы мне мешала обедать эта шайка крикливых хвастунов.
I cannot stand that my dinner be disturbed by such people!
Похоже, какая-то шайка разбойников.
CHARLES : A bunch of brigands, I think.
Ц "то уладитс €?" ы же их видел, шайка безобразников.
- What'll work out? You saw them? A bunch of trouble makers,
- Мы ведь не грязная шайка?
- We're not a dirty gang, are we?
Есть новости от родаков, Шайка?
You hear from your folks, Mooch?
Знаешь, что Шайка уходит.
Guess what. Mooch is going.
Ты куда, Шайка?
Where're you going, Mooch?
Не уходи, Шайка.
Don't go, Mooch.
Молодца, Шайка!
Way to go, Mooch!
Давным-давно, шайка разбойников поселилась в этом замке.
Long, long ago a tribe of robber knights settled at the Castle.
Эта проклятая шайка бандитов снова принялась за свою работу.
This gang of robbers is up to its tricks again.
Пока вы спали, шайка доцентов из Кембриджа вломилась в ваш дом и похитила ваше сочинение по Чехову?
Whilst you were sleeping, a group of Cambridge dons broke in and stole your essay on Chekhov.
Харконнены - шайка бандитов.
The Harkonnen are a rogue clan, Leto.
Зараза, одна... одна шайка, жульничество скрываете не моргнув глазом, а тут детей научили доносить!
You are one gang, you taught you children to inform!
Потому что шайка продавцов сигар считает, что я неспособен подстричься.
Because a gang of cheeroot vendors considered a haircut beyond my abilities.
- А шайка означает "семья".
- But, but... - The gang means family.
Я только сказала, что удивлена тем, что старая шайка собралась. Вот и все!
I just said I wondered what the old gang was up to, that's all.
Шайка Биффа загнала меня в спортзал.
Listen, Biff's guys chased me into the gym.
И отдать его потому, что этого хочет шайка ленивых мутантов? Даг.
It's absurd to think we'd give it away... just because some lazy mutants think they own the planet.
Целая шайка взломщиков работает во всем здании.
A group of thieves working in the building.
Шайка негодяев!
Kids!
Вас тут целая шайка-лейка собралась.
What is the meaning of this crowd?
- Это шайены? - Кайова.
Cheyenne?
.. как и Хамфри, Маски и вся их шайка.
I don't believe their story.
Похоже, они обыкновенная шайка байкеров, сэр.
They seem to be an ordinary bike gang, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]