English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Шаль

Шаль traduction Anglais

113 traduction parallèle
Я наброшу шаль.
I SHALL PUT ON MY WRAPS.
И не скидывайте шаль с плеч.
Keep your shawl on.
Бросьте мне шаль.
Throw me your shawl.
Я не могу найти шаль. Не волнуйся, она у меня.
I've got a shawl.
- Дядя упрям, он даже шаль не надевает, когда идет на дело...
Uncle won't wear a shawl when he goes stealing.
Сними шаль, пожалуйста.
Would you mind taking off the shawl, please?
Леди Уиндермир! Вы оказали бы мне большую услугу, надев вуаль и завернувшись в шаль : мне вряд ли удастся смотреть не на вас, а на противника!
Lady Windermere, it would have been much kinder to me if you'd come heavily veiled and swathed in thick shawls.
Это шаль, чтобы не мёрзнуть вечером.
- It's my shawl for the evenings.
Старой женщине приходится ставить латки на шаль. Дурга, подойди.
What have things come to, when an old woman has to patch her shawl?
Детям нужна новая одежда, а тётушке требуется шаль.
The children need new clothes and Auntie needs a shawl.
У тебя новая шаль, тётушка?
A new shawl, Auntie?
" Она нашла свою шаль и тихо вышла за дверь.
" she found her shawl and crept quietly out of the front door.
" Плотно закутавшись в тёплую шаль.
" keeping the warm shawl close around her.
Я только возьму шаль, Клифф.
I'd better get my wrap.
Возьмите мою шаль.
I'll lend you my shawl.
Вот шаль.
Her dress.
Так что когда Марианина Таранова приближалась к трагическому концу путешествия, сидя в поезде, который неотвратимо шёл вперёд,.. ... так же неотвратимо судьба двигала ею, беззащитной женщиной,.. ... несчастной жительницей юга, кутавшейся в древнюю тёмную шаль,..
So while the train carried Mariannina Terranova to her fateful destination, unstoppable as the destiny that drove her on, this poor, diminutive creature of the south, wrapped in the age-old dark shawl, symbol of our women's modesty,
Там - индийская шаль, там фонари, а там... Портрет, мой портрет.
Indian shawls... a lantern, and a painter, painting my portrait.
Молодой человек, будьте любезны, принесите мне мою шаль.
Little boy, would you be so kind as to get my wrap for me?
я постирала шаль...
Look, now I've washed the shawl.
Теперь я отряхну прах со своих ног... глину... я свою шаль тоже сожгу?
Now at last I shake the dust from my feet the earth, the clay. Perhaps I may burn up my shawl too?
В скором времени опять в дорогу накинь Машенька шаль - ветерок долго ль до греха
Soon the road again. Put on a shawl, Masha. It's windy here.
Я принёс Вашу шаль.
I brought your shawl.
Возьмите свою шаль.
Here is your shawl.
К примеру, мы всегда держим голову прикрытой... и всегда одеваем небольшую молитвенную шаль.
For instance, we always keep our heads covered, and always wear a little prayer shawl.
- Моя шаль!
- My shawl!
Завяжи всё в шаль.
Tie it all up in that shawl.
Хочешь, шаль персидскую, аль кота заморского?
A Persian shawl? Or a cat from overseas?
Зачем убийце забирать шаль до убийства?
Did you see anyone else while you were swimming? No, no one.
Далее шаль, в которую был обёрнут револьвер, доказывает, что через неё стреляли.
No wonder you were fooled into imagining that you had seen the corpse of Madame Marshall, when what you had actually seen was the live body of Madame Christine Redfern.
И мы также знаем, что шаль не использовали и при выстреле в месье Дойла тому есть два свидетеля.
And who else would help Mr. Redfern, but his own wife?
Если бы ты надел шаль, мантилью, мне бы понравилось.
I'm sure it would suit you. - I'm right behind you.
* Завернутые в шаль, что учат ткать * Я помню, папa
* Wrapped in a shawl that learning weaves * l remember, Papa
Покажи свою шаль.
Let me see your shawl.
Прекрасная шаль.
It's a beautiful shawl.
Какая чудесная шаль, Ник!
That's a marvellous shawl, Nick.
" Черная Шаль - загадка для меня.
" Black Shawl was a mystery.
Только это шаль.
Well, it's an actual blanket.
Клэр, принеси мою шаль.
Clare, get me my shawl.
Но если уж тебе надо ехать, оденься прилично. Я одолжу тебе шаль и набор зелёных лент.
But, well, as you are to go..... you may as well go well-dressed.
Спасибо, но шаль и ленты мне не нужны.
Thank you, but I don't want the shawl and the ribbons, please.
Вот ваша шаль.
- Here is your shawl.
Мина, шаль одень!
Meenah, veil on.
На плечах, вроде бы, шаль.
- Then on her arms, she had a shawl...
- Большая шаль.
- Right. Wool shawl over her.
Какая красивая шаль, тётя!
What a lovely shawl, Auntie.
Откуда у тебя эта шаль?
What's that shawl?
Я просила Хори купить мне шаль.
I did ask Hori for a shawl.
Я принесу шаль.
I'll get your shawl.
Шаль захвачу.
Her breathing's very strange. I'll get my shawl.
- Я как раз шаль одевала, видишь? - Думаешь я, блин, дурак?
You think I daft?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]