Шальная traduction Anglais
56 traduction parallèle
- Шальная пуля.
- A stray bullet.
Они называются "Шальная выходка".
It's called Escapade.
Шальная пуля...
A lost bullet...
Еще раз придет атаман Струк... Или шальная Маруся и нас всех не станет.
One more visit from Ataman struk, or the wild Marusya,
Шальная пуля никого не жалеет.
Guns do go off!
Та шальная пуля отбила рикошетом, Ранив Кеннеди и Коннели семь раз.
And they got that bullet zigzagging all over the place hitting Kennedy and Connally seven times.
Слова Доктора Мартина Лютера Кинга, сказанные в марте 63-го в Вашингтоне, прекрасно выражают наши чувства : "шальная пуля убийцы нанесла нам страшный удар".
Dr. Martin Luther King's beautiful dream expressed so dramatically during the 1963 march on Washington was shattered tonight in Memphis, Tennessee by an assassin's bullet.
Найдёт тебя шальная пуля.
The stray bullet will hit us.
Так что даже если в тебя попадёт шальная пуля.. тебе не нужно будет идти к врачу чтобы её вынуть.
So even if you get shot by a stray bullet... you won't have to go to no doctor to get it taken out.
Когда шальная кара небесная будет пролетать мимо... да низвергнется она на тебя.
When the over flown scourge shall pass through... you shall be trodden down by it.
Фрейзер, у меня появилась шальная мысль.
I had this crazy thought, Frasier.
Да нет, это просто шальная мысль.
No, it was just a fleeting thought.
Его убила шальная пуля.
He was hit by a stray bullet.
Прости, Стив, но я шальная чика.
I'm sorry, Steve, but I'm kind of a crazy chick.
"A crazy little thing called love". ( Эта шальная штука - любовь )
"A crazy little thing called love".
Одна шальная пуля, хотя бьl одна царапинка, и она потеряет всякую ценность.
One stray bullet, one scratch, and it's worthless.
Шальная пуля попала в дальнюю стену, похоже 38.
A stray bullet hit the far wall, looks like a.38.
Возьмите его в первую же операцию, пусть его подстрелит... какая-нибудь шальная пуля или случайно кто-то из своих и все.
Bring this in the first operation and they'll shoot... a stray bullet, and it's over...
Хотя порой он как шальная пуля.
A bit of a loose cannon, though.
Шальная бывшая подружка...
A trigger-happy ex-girlfriend...
Шальная бывшая подружка..
A trigger-happy ex-girlfriend...
- Это была шальная пуля.
It was a stray bullet. Are you in y pain?
Это была шальная пуля или... может быть...
It was a stray bullet or... maybe...
У нас тут предпоказ какого-то... "Эта шальная штучка любовь".
I've got a screening for something called A Crazy Little Thing Called Love.
Эта шальная штучка любовь.
A crazy little thing called love.
Это была шальная пуля.
It was a stray bullet.
Если бы шальная пуля...
If this had taken a stray bullet...
А шальная пуля попала в маму.
And the mom's collateral damage.
Это просто шальная мысль.
It's just a thought for now.
Зато шальная интрижка.
Well, it was big enough to do your head in.
Может это была шальная пуля.
Maybe it was a stray bullet.
Шальная пуля?
A stray bullet?
- Да, да, временами он как шальная пуля.
Yeah, he can be a loose canon.
А в меня попала шальная пуля?
I got in the way of his showdown?
Когда шальная пуля... забрала мою малышку...
When that stray bullet... took my little girl...
Шальная пуля может найти его везде!
And a bullet may find him anywhere.
- Шальная пуля?
- Stray bullet?
Просто ему в голову взбрела шальная мысль глянуть, что творится на улице.
He just thought it was a crazy idea to go out and see what's happening tonight.
Да говорю же вам, шеф, у неё мать шальная, сёстры шальные, да и вообще, со всей их семейкой никакого сладу.
I'm telling you, Chief, her mother is wild, her sisters are wild, in fact the whole family is completely out of control.
- Мам, ты шальная.
Ma, you a mess.
Шальная пуля, в самом начале войны.
Stray bullet, early in the war.
Шальная пуля.
Stray bullet.
Может тебя посещала шальная мысль, что твоя жена также много вкладывала в отношения с тобой пока ты тоже вкладывал в отношения с ней.
You might give a little thought to the fact that your wife also was putting up with you while you were putting up with her.
Ах ты шальная сука!
You are one crazy bitch.
Шальная пуля стрелявшего.
A stray bullet from the shooter.
Но потом шальная пуля испортила блестящую карьеру.
But then a stray bullet felled a great career.
если девчушку сразит шальная пуля?
Wouldn't want the little lady getting hit with a stray bullet and dying, huh?
Его шальная пуля убила девочку.
His stray bullet killed a little girl.
- Ага, давай. Вот щас снаряд сюда ляжет. Или пуля шальная тебя скосит в лоб.
A bomb will fall here, or I'll take a shot...
Шальная энергия ускорителя реактивировала мозг Гирдера... ну, во всяком случае, его части.
The stray energy from the accelerator reactivated Girder's brain... Well, parts of it, anyway.
Он как шальная пуля.
He's a loose cannon.