English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Шелковую

Шелковую traduction Anglais

45 traduction parallèle
Даже если бы они похитили веер, они бы все-равно не знали что надо тянуть шелковую нить.
Even if they stole it, they wouldn't know to pull the silk thread.
- Могу я одеть свою шелковую рубашку?
- lf I can wear my silk shift
Через несколько секунд эти серебряные ножницы разрежут эту шелковую ленту и откроют всем молодоженам нашего района прямую дорогу вперед к светлому будущему, понимаете, к счастью, любви и согласию, понимаете, посредством нашего Дворца бракосочетания.
In just a few seconds, these silver shears will cut this red silken ribbon and, thus, open to all the newlyweds of our region the road to the radiant future, the road to happiness, to love, to accord, through our Wedding Palace.
- Я принесла шелковую пижаму.
- I've made a pair of silk pyjamas.
Просто, типа, шелковую рубаху или типа того.
Just, like, a silk shirt or something.
Кэлли зажим и шелковую 2-0.
Kelly clamps and a 2-0 silk.
- Дайте мне еще шелковую 3-0.
Hand me another 3-0 silk
Но сначала нужно забрать мою белую шелковую рубашку.
But first I need to get my white shirt, the silk one.
- Принесла шелковую сеточку?
- Did you get the silk netting?
- 3.0 шелковую.
3-0 silk, boki.
- Шелковую?
Silk?
Готовьте шелковую 3.0, Боки.
Get the 3-0 silk ready, boki.
Когда получишь шелковую мантию, будешь для них неприкосновенной.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } they cannot touch you.
Моя атопическая экзема требует сделанную на заказ шелковую пижаму.
My atopic eczema requires custom-made silk pajamas.
Вы подавали заявку на шелковую мантию в прошлый раз?
Did you apply for silk last time?
Каждая семья имеет собственную шелковую нить, прекрепленную к яйцу, которое вызревает в этих стенах
Each family has its silken thread attached to an egg that is planted within these walls.
Купила шелковую веревку, повязки на глаза, корн-доги.
I got silk rope, blindfolds, corndogs.
Перед этим у меня операция, мы использовали шелковую нить... чтобы зафиксировать внутренности... операция была неудачной.
I have yet to perform an operation in which the silk sutures, the sewing that reinforces the gut hasn't failed.
Я заметил на конференции ее блузку, шелковую блузку, она была расстегнута.
What I noticed at the conference, her blouse, silk blouse, was open here.
Рейна, почему голый мужчина оскверняет мою шелковую подушку?
Reina, why is there a naked man defiling my silk pillow?
Если она испортит еще хоть одну шелковую блузку...
If she ruins one more silk blouse... I'll handle it.
Мама купит тебе шелковую удавку..
♪ mother's gonna buy you a roll of silk ♪
Погрузи в них это шелковую веревочку. Ж : Ж : она ослабит и свяжет ее.
Dipped in it, this gallows silk will lessen her powers.
Шелковую блузку или бикини.
Like a silk blouse or a bikini.
Шелковую нить 2-0.
2-0 silk, suture.
В старой стране, я отворяла ворота для нашего отца, когда наступали сумерки, когда он к нам возвращался, затем я забиралась под черную шелковую простынь.
In old country, I opened the gate for my father at dusk when he returned to us, then climb into black satin sheet.
Тогда принесите мне шёлковую ночную рубашку, вышитую розами.
Can I have a silk nightgown with rosebuds on it?
Мы возьмём шёлковую из Цюриха.
We'll use the silk - -.
Я пойду работать на шёлковую фабрику.
I'll work at the silk mill.
Шёлковую фабрику?
Silk mill?
Может быть шёлковую лингерию с Крауса 4?
Perhaps some silk lingerie from Kraus iv?
Ты бы не смог отполировать даже шёлковую простыню, будь у тебя жаркое свидание с девкой...
You couldn't smooth a silk sheet if you had a hot date with a babe- -
Смотри, ты просто должен нагелить волосы. Одеть шёлковую рубашку, немного золотых цепей, и много одеколона.
Put on a silk shirt, some gold chains, and tons of cologne.
Я прихватил с собой свою шёлковую рубашку и кассету с фильмом "Полярная станция" Зебра " ", на всякий случай, но никому ни слова!
I brought my silk shirt and a VHS copy of Ice Station Zebra just in case, but shh.
К концу дня я начал шить эту красивую шёлковую плетёную штуку вручную.
Towards the end of the night, i started making this beautiful basket weave silk shrug thing by hand.
Мне тоже хочется шёлковую ночнушку.
I wish I had a silk nightie.
А он рассказывал тебе, что это я спасла шёлковую рубашку?
Hey, did he tell you I saved the silk shirt?
Вы подавали заявку на шелковую мантию в прошлый раз?
In chambers.
Мне очень повезло, что мою задницу порвали пополам как шёлковую бумагу, мой отец и его лучшие друзья.
I'm feeling very, very lucky to have my asshole ripped in half like tissue paper by my father and his very good friends.
Шёлковую нить.
Zero silk.
Шёлковую № 2.
2.0 silk.
Я только помню, как поправляя свою шёлковую чёлку, говорил : "Смотрите, шарик".
I just remember pushing aside my silky bangs to say, "Look, a balloon."
Знаешь... когда я была беременна тобой, у Ника было видение, будто он держал ребёнка, и ребёнок описал его, и его моча походила на красную шёлковую ленту.
You know when I was pregnant with you, Nic had a vision that he was holding a baby and the baby was peeing on him and the pee was coming out as one red silk ribbon after the other.
Похоже на шёлковую рубашку.
It looks like a silk shirt.
Получить шелковую рубашку от меня! Смешайте или выйти. Ты должно быть шутишь!
You've gotta be kidding!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]