Шелку traduction Anglais
14 traduction parallèle
Дайте мне шелку.
Give me silk.
Где, как, когда всосала в себя из русского воздуха зта в шелку и в бархате, Француженкой воспитанная граФинечка зтот дух, откуда взяла она зти приемы?
Where, when, how had this little Countess, reared in silk and velvet by a French governess, ever managed to absorb, with only the air she breathed, this manner that was so typically Russian?
За то, что я примешивал хлопок к шелку?
For mixing cotton with silk?
Подобранные блестки по шелку цвета слоновой кости.
Edged ingeniously the income gilded on silk-ivory.
Твое тело должно быть подобно шелку.
Your body should move like silk.
- Да, но слушания по шелку совсем скоро, что если меня заметят?
Yeah, but silk interviews are just around the corner, what if someone sees me?
Заметное убийство, в Олд-Бейли, как раз когда решение по шелку на горизонте.
High profile murder, at the Old Bailey, around the time decisions about silk are being made.
Один из двух человек, повешенных возле паба "Сэлмон и Бол" за порчу шелку и поломку станков.
One of two men hanged outside the Salmon and Ball pub for cutting silk and breaking looms.
Одного шелку примерно на £ 100 или больше.
The silk alone would likely make £ 100 or more.
Я предпочитаю вернуться к шелку.
I prefer to go back to silks.
Сода не поможет шелку.
Club soda won't work on silk.
И он шёл гладко, как по шёлку.
Smooth as silk.
Старшему клерку, который не может поручить своему "новому шёлку" представлять самое громкое в городе дело, удается заполучить "большую шишку", чтобы обвинять его?
A senior clerk who can't get his new silk to defend the biggest brief in town manages to get golden balls to prosecute it?
Бесшумно, как в ночи, и гладко, как по шёлку.
Silent as the night and smooth as silk.