English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Шеста

Шеста traduction Anglais

75 traduction parallèle
Никаких шикарных девушек, танцующих вокруг шеста.
No chic little dames across a crowded bar.
Изобрази-ка свою жену у шеста.
Make like your wife when she dances the bebop.
Посмотрите, нет ли там длинного шеста для меня.
See if you can find me some long poles over there.
Они установили три бамбуковых шеста с белыми флажками.
They put up three bamboo poles with white paper.
Лишнего шеста нет?
Hey, are there any poles left?
Строить на ней дело, это как ходить по канату без шеста.
Building a case on her, it's a thin tightrope, no net.
Ќа конце шеста что-то есть.
There's something at the tip of the poles.
- По этой штуке, вроде шеста?
- Coming over on that pole thing?
Ну как, Шеста? Она там?
What is it like inside, Shesta?
Шеста, есть какие-нибудь новости о командире?
Shesta... Any word from the Commander?
И твои танцы возле шеста чёт ни хуя не вдохновляют.
And you dancing around the pole ain't allaying my fucking anxieties.
Я могу вырезать "Безупречная задница на канале HBO" и "Проститутки у шеста".
I could cut "Immaculate, My Ass : HBO's Ho Ho Hos and Hookers at the Pole".
Можешь выкинуть "Моя чистая задница" и "Проститутки у шеста".
You can cut "Immaculate My Ass" HBO's "Ho, Ho, Ho's", and "Hookers with the Pole".
- Всё ещё крутится возле шеста?
- She still stripping?
Эта старая черносливина навернулась с шеста и сломала себе таз.
That old prune slipped off the stripper's pole and shattered her pelvis.
Потом я снова стала их принимать и стала трясти задницей вокруг шеста.
Then I got unsober and ended up shaking my ass on a pole.
Ты отец по крайней мере одного моего ребенка, так что ты пойдешь туда и будешь танцевать у шеста, пока он не сломается.
You are the father of at least one of my children, and you are gona get in there and work that pole till it's a nub.
Танцуй у шеста, как будто ты из России приехал.
Work that pole like a Russian immigrant.
Ты все еще потрясен, потеряв Челси и пытаешься заполнить пустоту менструирующей танцовщицей вокруг шеста.
You're still reeling from losing Chelsea and you're trying to fill the void with a menstruating pole dancer.
Вообще то здесь был шест для стриптиза, но, видимо, не удобно быть пристегнутой ремнем безопасности и в это же время работать у шеста.
Yeah, actually it used to have a stripper pole, but I guess it was too hard to wear a seat belt. And work the pole at the same time.
Он не растерялся, стал использовать две половины шеста как парные мечи и неистово наносил удары, порой смешивая в атаке все стили, которые только можно представить.
He was very alert ; he immediately used the two half rods like a pair of wing-shaped swords, and brandished them frantically, at times mixing in some unknown styles, styles difficult to identify, to beat his opponent
Она же не танцует у шеста.
She's not dancing on a pole.
Сидишь, только и ожидая, когда можно будет соскользнуть с шеста...
Sitting at the front, in removable trousers, ready to shimmy down a pole...
Когда женщины закрутились у шеста.
We won the second women started doing pole dancing for exercise.
Дорогой, займи столик у шеста.
Honey, why don't you grab a table near the pole?
ЅЋј √ ќ — Ћј ¬ Ћяё ¬ ј — ћонастырь был единственным местом, где € могла держать себ € подальше от шеста.
Bless you! The convent is the one place I knew I could stay off the pole.
Я просматриваю арендные договора этих "Танцоров у шеста".
Okay, I'm looking at the leasing agreement for X-Pole.
Вокруг шеста я не крутился.
I wasn't swinging around a pole.
А, Чаплин отлично танцевал у шеста.
Oh, Chaplin was a great pole dancer.
Совсем скоро она станцует у шеста.
How long till she twirls from a pole?
Конец шеста поместили в пустую бутылку из под вина
The metal pole rested at the bottom inside an empty wine bottle.
Держись подальше от шеста.
Stay off the pole.
Шутишь, но, может, тебе хотелось бы слизать сливки со стриптизера или взять урок танцев у шеста, пока еще не поздно?
You joke, but you might want to lick creme fraiche off a stripper or take a pole dancing class while you still can.
Я видел, как телка по ящику говорила, что за ночь у шеста зарабатывает 3 штуки.
I saw some girl on TV say she could make 3,000 bucks in one night on the pole.
Она сразит тебя своим танцем у шеста.
She'll make you see stars.
Хочешь, чтобы я танцевала у шеста, говоря о субстандартных кредитах?
You want me to do pole dancing while explaining subprime mortgages?
Я улучшу свои навыки танцев у шеста.
UNSER : I'll work on my pole dancing.
Скажем, без шеста не обошлось.
Let's just say there was a pole involved.
Теперь, возвращаясь к тем дням, когда ты работала в выразительно названном джентельменским клубе, я не мог не заметить, что твое последнее вращение вокруг шеста совпало с убийством Фрэнка Стивенса.
Now, uh, getting back to your days working at that descriptively named gentleman's club, I couldn't help noticing that your last spin on the dance pole coincided with the murder of Frank Stevens.
Это ее последний вечер в городе перед тем, как она вернется в Рио вести занятие по танцам у шеста.
( Clicking keypad buttons ) This is her last night in town before she moves to Rio to teach a class in pole dancing.
" последн € €, шеста €, возможно срикошетила, и ушла в это окно.
And the last, the sixth, perhaps diverted through this window.
Они отменили местные игры - никакого бросания шеста в этом году.
They've called off the local games - no caber tossing for this year.
- С шеста?
- Off a pole?
На него с шеста упала жена, когда пыталась выполнить движение секси-флэкси.
His wife was on a stripper pole and fell on him while trying to execute a move called a sexy flexy.
Эм, и... держитесь подальше от шеста.
Uh, and... so stay off the pole.
Так что нет, я не фанат ни пляжа, ни шеста, или еще где-нибудь.
So, no, no, I am not a fan of the beach or the pole or anywhere at this point.
Я полагал, ты ухватишься за возможность для будущего, в которое не входят танцы у шеста.
I figured you'd jump at the chance for a future that didn't include pole dancing.
Они научат тебя танцевать у шеста.
They teach you to dance on a pole.
Например, если я попробую станцевать у шеста, я понятия не имею, что делать.
Like, if I were to try to pole dance, I would not know the first thing to do.
Яичница с беконом на конце шеста.
Bacon and eggs on the end of a pole.
Ты когда-нибудь работала у шеста?
Have you ever worked the pole?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]