English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Шефы

Шефы traduction Anglais

25 traduction parallèle
- Шефы о нас кино снимают.
The bosses are making a movie about us.
Нам уже звонили шефы двух авиакомпаний.
We've already had calls from two airline chefs.
- Я не хочу считать моих только что вылупившихся цыплят но я думаю, что шефы наконец-то начинают признавать мою работу в бухгалтерском учете. Я не видела ничего...
I didn't see any...
В "Мадонне" все шефы проектов носят рубашки.
In Madone, every product manager wears short-sleeved shirts...
/ К тридцати двум офицер Виггам нашел быструю дорогу в шефы. / о да, это супер.
At 32, Officer Wiggum had found the fast track to becoming chief. Oh, yeah, oh, that's the stuff.
Шефы, как мило, что вы предупредили о визите.
Chef, so nice of you to call ahead.
Шефы, для меня честь познакомиться с вами.
All right, chefs. It is an honor to meet you all.
Ши Коллинз, шефы.
Shea Collins, Chiefs.
Простите, шеф... шефы.
Excuse me, chief... um, "chiefs."
Потому что большинство кандидатов в шефы полиции борются за популярность, а вы в политику не лезете, симпатичны, и даже дружелюбны.
Because most candidates for Chief of Police run popularity contests, and you're not especially political, well-liked, or even friendly.
Но если Йошиказу унаследует дело отца и продолжить делать только лучшие суши то другие шефы могут последовать за ним и рестораны, которые делают только суши, будут процветать.
But if Yoshikazu carries on his father's legacy... and continues Jiro's style of only making the finest sushi... other chefs may follow his lead... and restaurants that focus only on sushi may still flourish.
Я на испытательном сроке. После всего, что случилось и... плюс, это... это маленький город, и многие шефы знают, что произошло между нами.
I'm on probation... after the whole thing, and... plus, this is... this is a small town, and a lot of chefs know what happened between us.
Доброе, шефы.
Morning, chefs.
Шефы бюро знают, что я люблю поле действий больше, чем стол.
Well, the bureau chiefs know I love the field more than a desk.
Су-шефы и я всё ещё готовим!
Sous chefs and I are still cooking in there!
Шефы, я приготовил очень простой чоу-мейн с пшеничной и рисовой лапшой, с дайконом, а сверху я положил карамелизованным имбирем.
Chefs, I made a very simple wheat and rice noodle chow mein with daikon radish, and it's topped with candied ginger.
Шефы, что бы вы назвали самым незаменимым инструментом на своей кухне?
Chefs, what would you say is the most indispensable tool in your kitchen?
Но известные шефы - да.
But celebrity chefs do.
Ладно, шефы.
All right, chefs.
- Айрин, у тебя богаты внутренний мир, но шефы любят и внешний тоже.
- Irene, you have some great insides, but chefs like outsides, too.
"Шефы в сборе"...
Reunion chef thing. Oh.
Я думаю, если ты правильно себя представишь, преподнесешь как все те звездные шефы, тебе никогда не придется отвечать перед такими корпоративными дешевками, как Элис Бун.
My point is, if you market yourself, brand yourself like those celebrity chefs, then you'd never have to answer to some corporate sleaze like Ellis Boone.
Шефы были в ярости.
The bosses were furious.
Шефы вроде Ридла, которые...
It's chiefs like Riddle who...
Профессиональные шефы используют промышленные горелки.
Pro chefs use industrial torches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]