English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Шитья

Шитья traduction Anglais

84 traduction parallèle
Я свернул её и положил в корзину для шитья мадам Марлё не будучи замеченный никем.
I refolded it and placed it... in Madam Morlot's sewing basket... without being seen by a soul.
- Какой-нибудь материал для шитья.
- What? A cloth for a suit
У меня урок шитья.
I have a modeling session.
И он не обвинял меня в том, что я не любила его, потому что он был таким неприглядным на вид... как он пошел в класс кулинарии из-за меня, и в класс шитья... чтобы быть рядом со мной, Эмми.
How he didn't blame me for not loving him because he was so homely in the face... and how he went to cooking class and sewing class... just to be near me, Emmy.
- Они в моей корзине для шитья.
- They're in my mending basket.
В корзине для шитья.
In that mending basket.
Я думаю, мальчики устроили целую проблему из этого шитья.
Oh. I suppose the boys made a big thing out of the sewing.
Я хотела бы заработать немного больше от шитья.
I wish I could earn a little more from sewing.
Яйцо для шитья.
It's a sewing egg.
Это одновременно комната для шитья и для гостей.
This is it... a sort of a combination sewing room and guest room.
Пойду-ка я в комнату для шитья и закончу его.
I'd better go in the sewing room and finish it.
Комната для шитья!
Sewing room!
Давай поступим в кружок кройки и шитья.
Let's sign up for the dressmaking courses.
И мы использовали не иглы для шитья, а вязальные спицы.
And we didn't use sewing needles, but knitting needles.
Вырезала тебе уроки шитья из журнала.
First, I got you this sewin'lesson I cut out of McCall's.
Но есть столько различных видов шитья.
But there are so many different kinds of stitch.
Кто сказал, что женщина хороша только для шитья?
Who says women are just good for sewing?
Хватит шитья на сегодня.
That's enough sewing for today.
Игральные карты, блокнот, аспирин, набор для шитья трубочку для коктейля в форме пропеллера, маску...
- Playing cards, notepad... aspirin, sewing kit, pilot's wing pin... propeller-shaped swizzle stick, sleeping mask...
Когда такие парни как ты собираются вместе, то сплетничают больше, чем женщины в кружке кройки и шитья.
When you little scamps get together, you're worse than a sewing circle.
Надо кое-что отрезать. Кажется, в трюмо должны быть, в верхнем ящике, в сумочке для шитья.
I wanted to cut a thing in the toilet I think I have some in the top drawer, in the sewing bag
Утешает лишь то, что он поранился о мой запасной набор иголок для шитья.
The only consolation is he jabbed himself on my emergency sewing kit.
Ох, если бы у тебя ещё была поливиниловая шляпа ручного шитья!
Fixable. Oh, if only you had your hand-stitched, polyvinyl- - A hat!
От постоянного шитья у меня пропадает зрение.
And I'm going blind from so much sewing.
- Похоже на небольшой клуб кройки и шитья для пиратов.
- Sounds like a little sewing club for pirates.
Они могут пожить у сестры немного, а я буду брать больше шитья.
They could stay at my sister's for a while, and I'll take in more sewing.
- Или это был кружок кройки и шитья?
- Maybe it was in sewing class.
Ты могла бы иметь специальную комнату для шитья.
You could have a dedicated sewing room.
Скажем, для мальчишки, который рос в Род-Айленде с шестью братьями и вместо футбола тайком ходил на курсы кройки и шитья а по ночам читал "Подиум" с фонариком под одеялом.
Let's say, a young boy growing up in Rhode Island with six brothers pretending to go to soccer when he was going to sewing class and reading Runway under the covers at night with a flashlight.
Похоже, у кого-то в вашем маленьком кружке кройки и шитья оказались слишком загребущие руки.
Looks like somebody in your little sewing circle got greedy.
Освобождаю для тебя комнату для кройки и шитья, как ты мечтала.
Just giving you that sewing room you always wand.
Принесите её корзинку для шитья!
Bring me her sewing basket!
Есть набор для шитья?
Have you got a sewing kit?
По средам она убирает дом. Это удобно, поскольку у Луисы по средам кружок шитья.
Every Wednesday, she'd clean the house, which was convenient, because Louise had her sewing circle on Wednesdays.
И не очень накладно, как и кружок шитья.
It wasn't very expensive, either.
Если бы я принесла свою коробку для шитья, то я, возможно, пришила бы ее для Вас.
If I had brought my sewing box, I could have sewn it on for you.
Хватит везде разбрасывать свое дерьмо для шитья, я не могу найти пульт.
Don't move shit around. With your sewing crap in the way I can't find the remote control.
Ты знаешь в чем секрет шитья?
Menardo, do you know the secret to a good weave?
Никакого шитья и чтения.
No more sewing or reading books.
Мне нужен... перочинный нож, зубная нить, иголка для шитья и виски.
Okay, um, I need a... Penknife, some dental floss, A sewing needle, and a fifth of whiskey.
Я часто слышу, что в искусстве шитья мне нет равных.
I'm often told I am clever to exception about design.
Цена, сударыня, отражает качество покроя и шитья.
The price, madam, reflects the quality of the cut and the stitch.
- Хелен, ты можешь сделать такое еще? - Конечно, зачем? С твоим безумными навыками шитья и моим безумным чувством стиля.
With your crazy sewing skills and my crazy fashion sense, and a fistful of mood stabilizers, we could be a real design team.
Камера посреди подвала магазина товаров для шитья.
The cell's in the middle of a Schmatta-shop basement.
Это искусство шитья!
Yard by yard, never stressed And that's the Art of the Dress!
Это искусство шитья!
And that's the Art of the Dress!
До меня только сейчас дошло почему ты плетёшь макраме вместо шитья.
I just this second realized why you do macramé instead of knitting. No sharp objects on the ward.
Они только используют детей для шитья бисером.
They only use children to sew the beading.
Не знаю, смогу ли я найти приспособления для шитья.
Here, eat.
наборе для шитья.
Sewing kit.
работайте упорно спасибо спасибо Тим пока я занаю, что мой дизайн особенный потому что я с гаваев я создаю в очень красивом месте я насал карьеру на конкурсе шитья я рано понял, что это не моя страсть и я
You'll have 50 minutes to sketch and then we're going to the mood annex. Work hard, everybody. Thank you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]