Шкафы traduction Anglais
182 traduction parallèle
В замке есть старые шкафы, полные красивых платьев.
At the castle there are old wardrobes, full of wonderful dresses.
Защищенные от моли шкафы, вентиляция с фильтрами и рассеянное освещение.
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting.
Я люблю большие шкафы.
I like big closets.
И все комнаты абсолютно одинаковы - одни стенды и стеклянные шкафы.
And all the rooms are exactly the same - just cases and cabinets.
Шкафы есть, но такого, как ей нужно, нет.
There're wardrobes, but they're not what she wants.
Перерою шкафы, выпотрошу матрацы,... как стервятник.
Empty the wardrobes, rip the mattresses open, act like a vulture.
Кто-то вскрыл все шкафы с препаратами.
Somebody's opened all the medical-supply cabinets.
Есть гостиная,.. ... спальня, очень красивая ванная. Ещё есть кухня, шкафы, платяные шкафы.
This living room... a small bedroom... a beautiful bathroom... kitchen, cupboards and so on...
потоп растворит их штукатурку, разнесёт на части 100-летние шкафы, разорвёт ткань в клочья, смоет типографскую краску с газет,
for the diluvian rains to dissolve the paintwork, pull apart the dowel-joints in hundred-year-old wardrobes, tear the fabric to shreds, wash away the newspaper ink,
Прихожу за успокоительными каплями и вдруг вижу, комнаты отперты, ящики открыты, шкафы пусты, а на столе записка.
I went to see him about the calming drops, and I find rooms unlocked, drawers open and wardrobe empty. And a note on the table.
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями.
So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds.
Почему? .. Я обожаю шкафы...
Why, I love cupboards.
Шкафы и кладовки остаются открытыми.
And all closets and storage rooms are open.
- Придется шкафы переделать.
- We have to redo the cabinets.
- "Да, конечно, мы всё можем..." - "... шкафы перенесём, всё. "
- "Yes, we can. We'll just..." - "Move the cabinets."
И набиваю шкафы продуктами.
And I stock up on provisions!
Они поставили шкафы и замуровали окна.
They're putting up cupboards and walls where the windows used to be.
Здоровенные шкафы, а сам он - просто жирная свинья. Но умирал он тяжелее, чем все они вместе взятые.
Big buggers they were, and he were nowt but a fat little pig, but he died harder than the rest of them put together.
В эти шкафы будет помещен весь семейный архив.
The rest of the family archive is in these cabinets.
Твои шкафы должны быть опрятными, чтобы они могли все просмотреть и выбрать то, что им понравится.
You drawers should be very neat, so they can look through it and see what they like.
Они действительно украсили шкафы.
It did brighten up the filing cabinets.
Шкафы битком набиты макулатурой.
The cupboards are chock-full of rubbish.
Новые кухонные шкафы.
Those new kitchen cabinets.
Я поставлю в комнате двери и шкафы.
I'll be putting some doors and closets in the parlor.
И пореже заглядывай в шкафы.
Try not to run through any more closets.
Шкафы. Я собиралась перетрясти шкафы.
I'm gonna try to organize the cabinets.
шкафы.
Cupboards.
Тебе следует вычистить кладовки, освободить шкафы... и повесить табличку "Призрак Эмили добро пожаловать"... и продолжать жить без неё.
You gotta clean out the closets, empty the drawers... and take down the vacancy sign that says "Emily's ghost is welcome here"... and get on with your life without her.
Если тот, где шкафы бьются за мяч, то нет.
What? "They think it's all over" and all that crap?
Проверьте под кроватью, проверьте все шкафы, проверьте каждый сраный дюйм в этой комнате.
Check under the bed, check all the drawers, check every fucking inch of this room.
- Теперь шкафы.
What? - Cue apes.
Вместо стен - шкафы и книжные полки.
The sides of the holes are filled with cupboards and book-shelves.
И хорошо бы ещё раз осмотреть ваши кухонные шкафы.
And I'd like another look round your kitchen cupboards.
Он видит, что исчезают лампы, шкафы пустеют,...
Lamps vanish, closets are emptied.
Ты сказал мне всё осмотреть, и я решил заглянуть в шкафы, и всё это на меня вывалилось.
You told me to investigate so I started looking through these cupboards - and all these fell out on me.
Кевин — шкафы.
Kevin, file drawers.
Я покажу им монополии. Завтра я превращу в мусор их морозильные шкафы кувалдой.
I'll show them monopolies.
Завтра я превращу в мусор их морозильные шкафы кувалдой. Али! Жену разбудишь.
Ali, you'll wake up your wife.
Встроенные шкафы там.
Built-in closets back there.
Отличные шкафы.
And the closets are great.
И шкафы!
And plates!
Захламляет мои шкафы.
Clogging up my cupboards.
Шкафы вдов.
Widows'wardrobes.
Здесь типа санузел, шкафы для бумаг.
There's a bathroom, file cabinets.
И не ебал бы тебе мозги в 5 утра. И не чистил бы твои шкафы
At 5 AM, trashing your house.
Мои шкафы не имеют скелета.
My closets have no skeletons.
Здесь есть свободное место и еще встроенные шкафы.
It's a bit of a throwback, but it comes with the built-ins. It's wired for sound.
И мне приходится добиваться равновесия с помощью темных мест Шкафы хорошо подходят
Closets are very good, coffins are great.
Эти шкафы принадлежат вам?
Those garbage men belong to you?
Враг покамест не соизволил появиться а ты уже пересчитал ребрами все ступеньки вышиб башкой пару окон перевернул верх дном книжные шкафы в библиотеке...
W-What is it with this guy? Captain!
- Шкафы?
- Apes?