English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russe → Anglais / [ Ш ] / Школой

Школой traduction Anglais

750 traduction parallèle
Савамура Икки столкнулся со школой Ёсиоки.
Sawamura Ikki 92 ) }... by first visiting the Yoshioka dōjō in Kyoto.
У нас организуют оркестр вместе со школой для девочек.
There's going to be a joint orchestra with the girl's grammar.
Более того она будет являться тренировочной школой, набодобие рыцарского ордена для политических лидеров.
yet it will be a training school like a holy order for political leaders.
- Дзэнта, ты должен сделать выбор между средней школой и профессиональной.
Zenta. Did you choose between middle school or career school?
Выбирайте между font color - "# e1e1e1" Шанхаем и мной..., то есть, школой.
Choose between Shanghai and me... the school.
Она выиграла соревнования со школой Ричмонда.
Won the debate against theEast Richmond HighSchool.
Эта девушка... её дом рядом со школой.
She's that girl... her home is in front of the school.
Мы всей школой боремся против двоек.
The whole school is fighting against C's.
Она управляет школой для девочек. О, эта школа!
She runs a school... for girls...
Все гордятся моим тополем. А кто гордится твоей школой?
Everybody is proud for my tree!
Я приходила сюда однажды со школой.
I came here once with the school.
У меня есть друг, его зовут Самюэль Фейхоо, там он руководит школой для крестьян.
I have a friend named Samuel Feijoo, he directs a school for the peasants.
А что со школой, почему учиться не хочешь?
Good. School and other usual things... why you are not studying?
В Аду со школой.
To hell with school.
Я актриса и я внимательно слежу за новыми направлениями в литературе, особенно за этой группой, за Новой Школой.
Yes, well, since I'm you know an actress I'm very sensitive to a to new trends in literature and espetially to that group, the New School.
Я проводил ночи перед школой, глядя на ваше окно. И с вами... Когда я видел ваши глаза,..
I've spent nights in front of the school looking at your window and with you when I saw you, when I saw your eyes... I would forget everything.
- Ты же не живешь рядом со школой?
You don't live nowhere near that school.
Я не думаю, что отряд убийц был хорошей школой юмора.
I didn't think the Homicide Squad was a school of humour.
Мы скоро получим полный контроль над этой школой.
You and I will soon assume sole control of this school.
Ссориться с реальной школой стало чем-то вроде традиции.
The fight with the Real pupils is almost a tradition.
ОКей, встреть меня за школой в 10 часов.
Well, see you around The school at 10 : 00 am.
Чем, школой для танцев?
What? Give up what? Dancing school?
Ну, конечно, мы с Мами будем управлять школой танцев.
Of course, Mamie and me, we gonna run the academy together.
- Что со школой?
What about school? School?
Что с твоей школой?
And what about school?
Если я еще раз увижу пса рядом с этой школой, я сделаю так, чтобы его усыпили!
If I ever see him within a mile of this school again, I'll have him put to death!
Чтоб покончить со школой,
For school to be through
Что у тебя со школой?
What about your school?
И он пел под школой в течение двух часов во время занятий.
And he sang for two hours in the street.
Хэндлман была школой, из которой меня вышвырнули.
Handleman's the school I was just kicked out of.
Наш сын во Франции со школой на учебной экскурсии.
Our son's in France with the school on an education trip.
Рядом с начальной школой.
Neiwan Elementary School.
- А что со школой карате?
- What's with the karate place?
- Он будет ждать тебя перед школой.
He'll wait for you out in front. - Everybody will see me.
— Перед школой или за школой?
- In the front or back of school?
Я столкнулась со своим учителем прямо перед школой.
I bumped into my teacher in front of the school.
Он подвергает опасности мою способность эффективно управлять школой.
He jeopardizes my ability to effectively govern this student body.
Мы связались с вашей школой.
We've contacted your school.
- Вы себя школой называете?
- Call yourself a school?
Ну, я-то на самом деле себя школой не называю...
Well, I don't actually call myself a school, no.
Я уезжаю на неделю в Лодзь со школой.
I'm going away for a week with the class...
Я должен всех сдать, извиниться перед школой и буду прощён.
I'm to turn everybody in apologise to the school and all will be forgiven.
Что со школой?
WHAT ABOUT SCHOOL?
Железные трубы перед школой могут быть опасны.
The iron railings in front of the school can cause accidents.
Г. Траск поставит нас перед целой школой.
Mr. Trask is bringin'us up in front of the whole school.
- Я вернулся, что бы извиниться, на следующее утро, перед школой и когда я подошел к её дому, вы уже были там.
I went back to apologize the next morning before school... and I get to her building and you all were there.
И когда он вернулся... он выступил перед всей школой, заверяя всех, как он теперь счастлив, когда наконец исцелился.
When he came back he stood in front of the whole school and told us how happy he was now that he had been cured.
И со школой для Микки всё удачно устроилось.
And it combines well with Micky's school.
Вы живете над школой?
Live over the school?
Что будет со школой?
What about school?
А со школой как поступишь?
HOW ABOUT THEIR SCHOOL?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]